Всемирная Грузинская Ассоциация

[ Обновленные темы · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Модератор форума: saba-2  
Форум Всемирной Грузинской Ассоциации » О ГРУЗИИ » ИЗУЧАЕМ ГРУЗИНСКИЙ » помогите перевести на грузинский очень надо пожалуйста (для свекрови)
помогите перевести на грузинский очень надо пожалуйста
nastia88Дата: Четверг, 17 Июля 2014, 10:09 | Сообщение # 1
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 27
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Дорогая мама,извените меня пожалуйста если я вас чем-то обидела,не смогла показать свою любовь к вам и так не увидеться с вами, а мне очень хотелось этого.... простите что такая ситуация вышла с вашим сыном,я старалась чтоб ему было хорошо, я его очень сильно люблю и мне очень больно его отпускать...Извените меня за все пожалуйста...Люблю целую
 
saba-2Дата: Четверг, 17 Июля 2014, 22:39 | Сообщение # 2
Гуру
Группа: Модераторы
Сообщений: 222
Награды: 13
Статус: Оффлайн
nastia88
ძვირფასო დედა, გთხოვთ მაპატიოთ თუ რამით გაწყენინეთ, ვერ შევძელი მეჩვენებინა თქვენთვის ჩემი სიყვარილი,რომ ვერ გნახეთ, მე ძალიან მინდოდა თქვენი ნახვა..........ვწუხვარ, რომ ასეთი სიტუაცია გამოვიდა თქვენს შვილთან,მე ძალიან ვცდილობდი, მას რომ ყველაფერი კარგათ ჰქონოდა, მე ძალიან,ძალიან მიწყვარს იგი და ძალიან განვიცდი მასთან დაშორებას......ბოდიშს გიხდით ყველაფრისათვის. მიყვარხართ, კოცნით
 
nastia88Дата: Пятница, 18 Июля 2014, 00:53 | Сообщение # 3
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 27
Награды: 0
Статус: Оффлайн
didi madloba,надеюсь свекровь оценит;)
 
saba-2Дата: Суббота, 19 Июля 2014, 19:39 | Сообщение # 4
Гуру
Группа: Модераторы
Сообщений: 222
Награды: 13
Статус: Оффлайн
nastia88,
сматри  http://georgia.iliko.ru/forum/13-11-60
 
nastia88Дата: Воскресенье, 20 Июля 2014, 00:06 | Сообщение # 5
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 27
Награды: 0
Статус: Оффлайн
saba-2, я тебя наверно уже достала:(но мне нужна еще твоя помощь перевести и составить потом маленький ответ на этот текст,я буду тебе очень признательна:
გამარჯობა ჩემო გოგო მე ნამდვილად ახლოს რო
ვყოფილიყავი ალბათ შევზლებდიი თქვენი
ურთიერთობის დამყავრებას მაგრაამ სამწუხაროდ შორს
ვარ და ვერ შევძლებ. მე როგორც ქალი ნამდვილად
გაგიგეებ იმიტომ რომ ეს ტკივილი მეც მაქვს
გამოცდილი და ძალიან მეცოდები... მადლობა
გენაცვალეე ასეთი ლამაზიი შეფასებისატვის და
სიტყვებისთვის ....მეც ჩემო კარგო გისურვეებ
ყველაფერს საუკეტესოოს ცხოვრებაში
 
saba-2Дата: Вторник, 22 Июля 2014, 22:22 | Сообщение # 6
Гуру
Группа: Модераторы
Сообщений: 222
Награды: 13
Статус: Оффлайн
nastia88
здравствуй мая девочка, если я была бы рядом, наверно могла бы,
наладить между вами отношение, но сожалению я очень далеко.
я как женщина понимаю тебя, когда-то я тоже пережила этот
боль, и очень желаю тебя.... большое спасибо за такое высокое мнение оба мне,
и за красивые слова. Я тоже желаю всего хорошего в жизни
 
MonikaДата: Понедельник, 25 Августа 2014, 15:28 | Сообщение # 7
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Переведите пожалуйста на грузинский "спаси и сохрани"
 
LesikДата: Воскресенье, 31 Августа 2014, 23:08 | Сообщение # 8
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Здравствуйте, помогите, пожалуйста smile
Знаю, что есть в грузинском языке слово, которое обозначает "возьму твою боль".
Подскажите, пожалуйста как это звучит на грузинском языке (только русскими буквами).
 
мегобариДата: Воскресенье, 31 Августа 2014, 23:35 | Сообщение # 9
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 489
Награды: 13
Статус: Оффлайн
Lesik, шени чириме.
 
LesikДата: Понедельник, 01 Сентября 2014, 13:49 | Сообщение # 10
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Большое спасибо smile Только мне кажется, что это должно быть одно слово... Я его раньше знала, а теперь забыла, к сожалению... На некоторых сайтах так трактуется слово "генацвале", но я не уверена, что это правильно...
 
мегобариДата: Понедельник, 01 Сентября 2014, 14:09 | Сообщение # 11
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 489
Награды: 13
Статус: Оффлайн
Lesik, я могу написать и в одно слово ))) шеничириме
Цитата Lesik ()
"генацвале"
это слово не переводится. Обозначает теплое, душевное отношение, расположение.
Вам кажется, а я пишу, как есть. Дело Ваше.


Сообщение отредактировал мегобари - Понедельник, 01 Сентября 2014, 14:10
 
LesikДата: Понедельник, 01 Сентября 2014, 15:16 | Сообщение # 12
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Спасибо еще раз :))
Значит допустимо написание этого в одно слово?
Я просто пишу рассказ и не хотелось бы неточностей.
Я совсем не хотела Вас обидеть. Извините, пожалуйста :))
 
smorgossДата: Пятница, 19 Сентября 2014, 21:20 | Сообщение # 13
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Награды: 0
Статус: Оффлайн
საღამო მშვიდობისა! Помогите пожалуйста перевести на грузинский "мои слова идут от сердца" и "вы (мн. ч.) мне очень дороги". Ещё "наваяла" сама вариант "прошу простить мои ошибки" - გთხოვთ მაპატიოთ ჩემი შეცდომები. Наверное получилась полная абракадабра  biggrin Буду очень благодарна за помощь.
 
Форум Всемирной Грузинской Ассоциации » О ГРУЗИИ » ИЗУЧАЕМ ГРУЗИНСКИЙ » помогите перевести на грузинский очень надо пожалуйста (для свекрови)
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск: