Всемирная Грузинская Ассоциация

[ Обновленные темы · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Форум Всемирной Грузинской Ассоциации » КУЛЬТУРА ГРУЗИИ » МУЗЫКА » Мегрельские песни
Мегрельские песни
AniabaДата: Среда, 11 Ноября 2009, 18:26 | Сообщение # 1
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 4709
Награды: 31
Статус: Оффлайн
Народная весёлая мегрельская песня "Сиса тура"
 
AniabaДата: Среда, 11 Ноября 2009, 18:33 | Сообщение # 2
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 4709
Награды: 31
Статус: Оффлайн
 
DanaДата: Среда, 11 Ноября 2009, 18:33 | Сообщение # 3
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 6286
Награды: 32
Статус: Оффлайн
Aniaba,
По просьбам трудящихся:
Бжа до тута/Солнце и луна.
бжа до тутас мопируди ма
мтель кианас мопируди ма
миоркиа гольвапиро
миоркиа гольвапиро
дха до серит мопируди ма

скани чири ма

нана нана нанаио
нана нана нанаио наааа
нана нана нанаио

чкими гури гахорио нааа
скани чири ма

бжа до тута мушот моко ма?!
мтель киана мушот моко ма?!
скан ситиба мосачиру
скан хоропа мосачиру
усканети му пкимина ма?!

скани чири ма

перевод на русский:
солнце и луну мне обещал
весь мир мне обещал
говорил что любит меня дорогую
днем и ночью мне обещал

любимый мой

нана нана нанаио
нана нана нанаио наааа
нана нана нанаио

мое сердце радовал
любимый мой

солнце и луна зачем мне?!
весь мир зачем мне?!
мне нужно твое тепло
мне нужна твоя любовь
без тебя как мне быть?!

любимый мой

Текст и перевод взяты с сайта "Nukri.org".

 
AniabaДата: Среда, 11 Ноября 2009, 18:33 | Сообщение # 4
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 4709
Награды: 31
Статус: Оффлайн
Менгрельская песня

Дидоу нана

Дидоу до нана
Дидоу до нана, дидоу до нана
Дидоу до нанина

Хоропа ардза арти варе
Чкими вемичаре шхваша

Гиордини мичкуду до
Гоитиру ку ма си шхваша(2 раза)

Дидоу до нана
Дидоу до нана, дидоу до нана
Дидоу до нанина

О хоропа сичвиль дхаши
Гури мучо домихаши

Сери ишен сери рен до
Укумэля мапу дхаши(2 раза)

Дидоу до нана
Дидоу до нана, дидоу до нана
Дидоу до нанина

Хоропа ардзи варе
Чкими вемичаре шхваша
Гиордини мичкуду до
Гоитиру ку ма си шхваша

Дидоу до нана
Дидоу до нана, дидоу до нана
Дидоу до нанина

Перевод на русский:
Любовь одинаковой не бывает
Мою другому не описать

Думал, что ты любишь меня
А ты променяла меня на другого(2 раза)

О любовь, сгоревшая в день
Как ты разбила мне сердце (дословно – сварила мне сердце)

Ночь все-равно есть ночь
Темнота для меня и днем

edited by: Monika.,http://nukri.org

 
AniabaДата: Среда, 11 Ноября 2009, 18:33 | Сообщение # 5
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 4709
Награды: 31
Статус: Оффлайн
Бжа до тута.
 
AniabaДата: Среда, 11 Ноября 2009, 18:34 | Сообщение # 6
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 4709
Награды: 31
Статус: Оффлайн
Дидоу нана.

Выше текст этой песни.

 
TibuaLДата: Четверг, 12 Ноября 2009, 13:38 | Сообщение # 7
Просветленный
Группа: Заблокированные
Сообщений: 2033
Награды: 26
Статус: Оффлайн
Можно послушать и скачать
http://gulo.mylivepage.ru/file/278/863_vagiorqo_ma..mp3
 
DanaДата: Четверг, 12 Ноября 2009, 16:26 | Сообщение # 8
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 6286
Награды: 32
Статус: Оффлайн
TibuaL,
Да-да, очень похоже, что это она, песня, которую я искала. Только я не поняла, каким образом я могу зайти под твоим логином, пароля-то у меня нет smile .
 
TibuaLДата: Четверг, 12 Ноября 2009, 16:29 | Сообщение # 9
Просветленный
Группа: Заблокированные
Сообщений: 2033
Награды: 26
Статус: Оффлайн
Quote (Dana)
пароля-то у меня нет

Заходи на ссылку в моем посте (сообщение №7)(прямая ссылка на мой mylivepage) слушай и качай.
 
DanaДата: Понедельник, 16 Ноября 2009, 21:11 | Сообщение # 10
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 6286
Награды: 32
Статус: Оффлайн
TibuaL,
Наконец-то послушала, спасибо. Это точно она, только в старинном, я бы сказала, исполнении.
 
TibuaLДата: Вторник, 17 Ноября 2009, 10:01 | Сообщение # 11
Просветленный
Группа: Заблокированные
Сообщений: 2033
Награды: 26
Статус: Оффлайн
Quote (Dana)
Наконец-то послушала, спасибо

Пожалуйста! Знаешь, мне всегда фольклор нравился в оригинале, так сказать в первобытном состоянии, и редко когда в современной обработке. Я из музыкальной семьи. Собственно, я муз.гурман. Современную музыку почти не слушаю...Жаль, что в моем кругу нет людей, понимающих мои музыкальные предпочтения. Муж больше эстраду любит, а я ее вообще не воспринимаю...Хорошо что хоть оба груз.музыку любим и иногда под хаус хороший подвигаться... А для души - Има Сумак, Инва Мулла Чако, классическая музыка, этно...Сейчас мало, кто все это слушает из людей моего возраста и даже чуть постарше.
 
TibuaLДата: Пятница, 26 Февраля 2010, 11:17 | Сообщение # 12
Просветленный
Группа: Заблокированные
Сообщений: 2033
Награды: 26
Статус: Оффлайн
Понравилась эта песня, современная такая на мегрельском:

"....мэльуна, мэльуна дид оропа мельуна
мэуля, мэуля скан да моко мэуля..."
поняла только припев: большая любовь нас ожидает к тебе хочу уехать
А у кого-то есть полный текст песни? Ну оч. хоЦЦа!!!
 
ZoryanaДата: Пятница, 26 Февраля 2010, 16:22 | Сообщение # 13
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 287
Награды: 11
Статус: Оффлайн
TibuaL,
Теймураз и Элиза Боджгуа – Мелуна
1. Перевод с мегрельского на грузинский Меги Гвелесиани:

Мелуна, мелуна
Меула, меула
Мелуна, мелуна
Меула, меула

Вешемилебу си ва миорде
Шурс иномигулс скани дзирапа
Беди нереба оре чкимоти
Скан цкума арцо шехвамилапра

Мелуна, мелуна дид оропа мелуна
Меула, меула сканда моко меула
Мелуна, мелуна гулицсхети мелуна
Меула, меула алет малаз меула, меула.

Скан голвапиро, ма усканети
Вешемилебу кианасреина
О, мучо моко ма скани гурсу
Амдга до амсер мидзудас бина

2 раза :
Мелуна, мелуна дид оропа мелуна
Меула, меула сканда моко меула
Мелуна, мелуна гулицхети мелуна
Меула, меула алет малаз меула, меула.
Мелуна, мелуна
******

Гвелодеба, гвелодеба
Мовиде, мовиде
Гвелодеба, гвелодеба
Мовиде, мовиде

Ар шемидзлиа шен ар микварде
Сулши маквс шени нахвис сурвили
Бедниереба арис чемтвисо
Шентан кофна да шехведра

Гвелодеба, гвелодеба, диди сикварули гвелодеба
Мовиде, мовиде, шентан минда мовиде
Гвелодеба, гвелодеба гулисдзгера гвелодеба
Мовиде, мовиде нелнела мовиде, мовиде

Чемо сикваруло, ме ушенод
Ар шемидзлиа ам квекнад кофна
О, рогор минда ме шенс гулши
Дге да гаме медос бина

2 раза :
Гвелодеба, гвелодеба, диди сикварули гвелодеба
Мовиде, мовиде, шентан минда мовиде
Гвелодеба, гвелодеба гулисдзгера гвелодеба
Мовиде, мовиде нелнела мовиде, мовиде
Гвелодеба, гвелодеба
*******
Перевод на русский By Ritsa:

Ожидает, ожидает
Приду, приду
Ожидает, ожидает
Приду, приду

Не могу я тебя не любить
В душе у меня желание увидеть тебя
Счастье это для меня
С тобою бытие и встреча

Ожидает, ожидает, большая любовь нас ожидает
Придти, придти, к тебе хочу придти
Ожидает, ожидает, биение сердца ожидает
Приду, приду, медленно приду, приду

Моя любовь, я без тебя
Не могу в этом мире быть
О, как хочу я в твоём сердце
День и ночь иметь жильё

2 раза :
Ожидает, ожидает, большая любовь нас ожидает
Придти, придти, к тебе хочу придти
Ожидает, ожидает, биение сердца ожидает
Приду, приду, медленно приду, приду
Ожидает, ожидает


История наших чувств формирует наш характер и определяет нашу судьбу.
***
Земля в солнечной системе играет роль сумасшедшего дома


Сообщение отредактировал Zoryana - Пятница, 26 Февраля 2010, 16:24
 
ZoryanaДата: Пятница, 26 Февраля 2010, 16:29 | Сообщение # 14
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 287
Награды: 11
Статус: Оффлайн
TibuaL, А сама песня в mp3 нуна? smile

История наших чувств формирует наш характер и определяет нашу судьбу.
***
Земля в солнечной системе играет роль сумасшедшего дома
 
TibuaLДата: Пятница, 26 Февраля 2010, 16:54 | Сообщение # 15
Просветленный
Группа: Заблокированные
Сообщений: 2033
Награды: 26
Статус: Оффлайн
Zoryana,
Оф кос нуна, СиЛна нуна!
Диди Мадлоба! Чэми карго мэгобари! Где взяла-то, поделись ссылочкой, али милый подсказал?


Сообщение отредактировал TibuaL - Пятница, 26 Февраля 2010, 16:56
 
TibuaLДата: Вторник, 08 Июня 2010, 13:57 | Сообщение # 16
Просветленный
Группа: Заблокированные
Сообщений: 2033
Награды: 26
Статус: Оффлайн
Ищу мегрельскую песню (старую, застольную)
Начинается вроде бы так:
ვათქუა ვათქუა ვარაგადუა...
Ват'к'уа, ват'к'уа, варагадуа...
 
AniabaДата: Суббота, 20 Ноября 2010, 22:52 | Сообщение # 17
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 4709
Награды: 31
Статус: Оффлайн
САМАРГАЛЁ

1. Содга вордэ альмадзирэ
Скан сисквамэ самаргалё – нанина
Мучо дидас муши скуа
Тэш миорки гольвапиру – нанина

Музма цанак вэмпортасу
Точс миморэ чилямури – нанина
Скан оропа чкими гурсу
Дачхирцалё рдзудо чхунсу – нанина

Припев: 2 раза.

Оу нана, на – нааа, оу нана нанина
Скан оропа гурсу мчунсу
Самаргалё – нанина

2. Ваноргэбэк гуриш минджэт
Мидгас вацанс самаргалё – нанина
Горонтк ардзас мэчу шара
Охвамэша мауляри – нанина

Эрдзамили сантэлцкума
Горонтис ма вохвэцуку – нанина
Домихвами чкими нана
Чкими джиджэ самаргалё – нанина

Припев: 2 раза.

Оу нана, на нааа, оу нана нанина
Домихвами чкими нана
Самаргалё – нанина

Соло:

Припев:

Оу нана, на-на, оу нана-на
Домихвами чкими нана
Самаргалё – нанина
Оу нана, на нааа, оу нана, нанина
Домихвами чкими нана
Самаргалё – нанина

___________________________
Перевод

САМАРГАЛЁ-Самегрело

Содга вордэ альмадзирэ-где бы ни был мне видится
Скан сисквамэ самаргалё – твоя красота,Самегрело
Мучо дидас муши скуа-как матери,ее ребенок
Тэш миорки гольвапиру – так люблю милую

Музма цанак вэмпортасу-сколько бы лет не прошло
Точс миморэ чилямури – в глазах стоят слезы
Скан оропа чкими гурсу- любовь к тебе в моем сердце
Дачхирцалё рдзудо чхунсу – сердце сгорает от любви

ваноргэбэк гуриш минджэт - оказывается ты не способен быть хозяином своего сердца
Мидгас вацанс самаргалё - кто не любит мегрелию
Горонтк ардзас мэчу шара - бог всем даст дорогу
Охвамэша мауляри - им пора на кладбище (очень приблизительно)

Эрдзамили сантэлцкума- с горящей свечой
Горонтис ма вохвэцуку - прошу бога
Домихвами чкими нана - благослови мою нану
Чкими чиче самаргалё-мою маленькую мегрелию

 
DanaДата: Понедельник, 22 Ноября 2010, 10:05 | Сообщение # 18
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 6286
Награды: 32
Статус: Оффлайн
А может быть, кто-нибудь знает текст песни "Skani chirima" из старого фильма "Маци Хвития"? И ссылку на песню, если есть, было бы неплохо. Я ее слышала только в исполнении любимого и это первая менгрельская песня, которая мне очень понравилась.
 
NatalyДата: Понедельник, 22 Ноября 2010, 10:06 | Сообщение # 19
Гуру
Группа: Пользователи
Сообщений: 220
Награды: 5
Статус: Оффлайн
Aniko а у тебя случайно нигде нет перевода песни "сиса тура"??? а то у меня на грузинском есть, а перевод на русский хочу, очень уж интересно про что поется...знаю только что про коета или типа того:
dato khujadze - sisa t'ura

okotomes mu gok'odu,
si eshmak'i ch'ich'e t'ura!
ghorontk vagach'qorasu do,
kotomepi vak'omch'k'uma.

sisa, sisa, sisa t'ura,
vagut'ua, vadoghura!
sisa, sisa, sisa t'ura,
vagut'ua, vadoghura!

mumuli do dadulepi
ardzo gale kigloula,
k'ari kudorskiladuno,
akhavai skani ghura.

sisa, sisa, sisa t'ura,
vagut'ua, vadoghura!
sisa, sisa, sisa t'ura,
vagut'ua, vadoghura!

boro osur, boro, boro!
qvaril mideghuo moro
asho vats'madzira tolo,
kholo idzitsanko moro?

sisa, sisa, sisa t'ura,
vagut'ua, vadoghura!
sisa, sisa, sisa mura,
vagut'ua, vadoghura!

usharetu gamnopchirti,
khazeik'a vadmendura,
kotomepi breli noruve,
arti-zhirtsჷ midep'una.

sisa, sisa, sisa mura,
vagut'ua, vadoghura!
sisa, sisa, sisa t'ura,
vagut'ua, vadoghura!

omboli t'qas mitvokhekჷ,
dida vap'untsჷ do muma,
shkirenulo gilourku,
mutuni vamich'k'umu ghuma.

sisa, sisa, sisa t'ura,
vagut'ua, vadoghura!
sisa, sisa, sisa mura,
vagut'ua, vadoghura!

t'qura qazakh, t'qura, t'qura,
sakhos vare ch'ich'e t'ura,
t'qura qazakh, t'qura, t'qura,
ghorebasheni vadmenჷdura.

sisa, sisa, sisa mura,
vagut'ua, vadoghura!
sisa, sisa, sisa t'ura,
vagut'ua, vadoghura!

sisa, sisa, sisa t'ura,
vagut'ua, vadoghura!
sisa, sisa, sisa mura,
ghorebasheni vadmen’dura.

 
TibuaLДата: Понедельник, 22 Ноября 2010, 10:06 | Сообщение # 20
Просветленный
Группа: Заблокированные
Сообщений: 2033
Награды: 26
Статус: Оффлайн
Quote (Dana)
А может быть, кто-нибудь знает текст песни "Skani chirima" из старого фильма "Маци Хвития"

Недавно посмотрела фильм и теперь с уверенностью могу сказать, что эта песня называется "Вагиорко ма" "ვაგიორქო მა" "Ты меня не любишь"
У меня она есть в исполнении "Ода"
http://file042....rko%20ma.mp3
Вот слова:

ва гиорко ма, ва морцонко ма
ишен кугорлюапу до скани чири ма

ты меня не любишь, не нравлюсь я тебе
все равно люблю тебя, шени чири ма

2 раза:
усканету ма ва дмарине ма
утбили ре гахариа
скани чири ма

без тебя я не могу
не греет радость
шени чири ма

усканету ма те киана ма
вапу срули джоджохети скани чири ма

без тебя весь этот мир стал адом
шени чири ма

2 раза:
скан вореку ма, ва дгахоренк ма,
си тарати, ва дмахора
скани чири ма

я твоя, я не вру, *******,
не обманывай меня
шени чири ма

ва гиорко ма, ва морцонко ма
гольвапиро, гуриши варди
скани чири ма

не любишь ты меня, не нравлюсь я тебе
любимый, цветок моего сердца
шени чири ма

 
DanaДата: Понедельник, 22 Ноября 2010, 10:06 | Сообщение # 21
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 6286
Награды: 32
Статус: Оффлайн
TibuaL,
Спасибо тебе огромное за песню из "Маци Хвитиа"! Только вчера ее увидела, тут же заучила наизусть и вечером удивила любимого до крайности небезупречным исполнением biggrin . Единственное, что он поправил (оправившись от шока, что я выучила это за полчаса) - что не "утбили ре гахариа", а "ма чгири рек махариа".
 
TibuaLДата: Понедельник, 22 Ноября 2010, 10:06 | Сообщение # 22
Просветленный
Группа: Заблокированные
Сообщений: 2033
Награды: 26
Статус: Оффлайн
Quote (Dana)
что не "утбили ре гахариа", а "ма чгири рек махариа

Спасибочки, буду знать. Наверное, кто как поет... А перевод там приблизительный из нета я вроде бы тоже прилагала. wink
А насчет того, что заучиваешь, то ты меня не разочаруешь, не переживай, сама вначале так и делаю, потом туплю, а потом вдруг знания и понимание сами по себе приходят, откуда-то, как будто с ними родилась smile .


Сообщение отредактировал TibuaL - Пятница, 18 Декабря 2009, 14:01
 
HelenaAlexДата: Воскресенье, 01 Апреля 2012, 18:40 | Сообщение # 23
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 31
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Девушки! Я нашла на ю-тубе замечательный клип в сопровождении песни вот здесь: zugdidi-show0.flv (к сожалению не разобралась как его загрузить!).Стала искать перевод в инете. Встретила тот. который есть здесь (Дидоу нана), но там другие слова:

Асэ чангури кахктуатуна
скан до чхкими гаджирэбана

Оу нана
дида вои нана
дида вои на-ни-на

Чонгури си му шигэлебуна
вэгигадвэ ганджирэбана

Дуди опилари мабуна
сакмэктэши гинимартуна

Запись слов и Перевод By Ritsa_N


Сообщение отредактировал HelenaAlex - Воскресенье, 01 Апреля 2012, 18:45
 
HelenaAlexДата: Воскресенье, 01 Апреля 2012, 18:44 | Сообщение # 24
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 31
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Так вот ,хочу выяснить - это разные песни с одним названием? Исполнитель этой песни Казим Коюнджю (турецкий певец). О чём эта песня? Переведите пожалуйста.
 
Форум Всемирной Грузинской Ассоциации » КУЛЬТУРА ГРУЗИИ » МУЗЫКА » Мегрельские песни
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск: