Как это будет по-грузински?
|
|
Natalinka | Дата: Понедельник, 26 Мая 2008, 16:18 | Сообщение # 1 |
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 2808
Награды: 29
Статус: Оффлайн
|
Дорогие друзья! Давайте вместе составим словарь самых необходимых выражений в грузинском языке! Если вы знаете какое-то слово или фразу, пишите! А если хотите узнать перевод - спрашивайте! В этой теме переводы с русского языка на грузинский
|
|
| |
Шветланка | Дата: Четверг, 10 Марта 2011, 00:59 | Сообщение # 1081 |
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 66
Награды: 3
Статус: Оффлайн
|
Gulya, гора - mta горы - mtebi
|
|
| |
Олья | Дата: Суббота, 12 Марта 2011, 14:34 | Сообщение # 1082 |
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 27
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
прощу, помогите. как написать это самый лучший подарок который я когда либо получала.
|
|
| |
Шветланка | Дата: Воскресенье, 13 Марта 2011, 03:27 | Сообщение # 1083 |
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 66
Награды: 3
Статус: Оффлайн
|
Переведите, пожалуйста, "повелитель мира" :-D заранее благодарю
|
|
| |
Шветланка | Дата: Воскресенье, 13 Марта 2011, 16:19 | Сообщение # 1084 |
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 66
Награды: 3
Статус: Оффлайн
|
Олья, это самый лучший подарок который я когда либо получала: es kvelaze saukereso sachuqaria rac me odesme mimigia
|
|
| |
Олья | Дата: Воскресенье, 13 Марта 2011, 23:48 | Сообщение # 1085 |
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 27
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
Msoplios dampkrobeli -повелитель мира
|
|
| |
Олья | Дата: Понедельник, 14 Марта 2011, 00:06 | Сообщение # 1086 |
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 27
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
დამღუპველი скажите, как это переводится? мне сказали что это что то негативное...
|
|
| |
Kotrekaterina | Дата: Среда, 16 Марта 2011, 23:04 | Сообщение # 1087 |
Гуру
Группа: Пользователи
Сообщений: 168
Награды: 1
Статус: Оффлайн
|
можно перевести как умирающий, убиваемый
|
|
| |
555555 | Дата: Четверг, 17 Марта 2011, 01:56 | Сообщение # 1088 |
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 26
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
Подскажите,пож-та,как перевести-я очень скучаю,когда ты далеко уезжаешь,хочу каждый день слышать твой голос... Спасибо
|
|
| |
natela | Дата: Четверг, 17 Марта 2011, 13:16 | Сообщение # 1089 |
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 33
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
Пожалуйсат помогите написать по грузински: Очень добрые глаза. Или Мамины глаза самые добрые на свете. Заранее спасибо.
სიმართლე ყოველთვის თავის გზას იპოვის.
Сообщение отредактировал natela - Четверг, 17 Марта 2011, 13:18 |
|
| |
Nelly | Дата: Понедельник, 21 Марта 2011, 19:54 | Сообщение # 1090 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 5
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
Мне кажется, мужчина имеет свое личное мнение. Пожалуйста переведите срочно надо. Благодарю...
|
|
| |
Meri | Дата: Вторник, 22 Марта 2011, 01:33 | Сообщение # 1091 |
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 42
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
Mtavari mondomebaa, surati mainc datove, ukve cudad var MERI. Meri shen ginda ro gamagijo? Помогите перевести пож-та СПАСИБО большое
|
|
| |
RUZZ | Дата: Четверг, 24 Марта 2011, 02:03 | Сообщение # 1092 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
Гамарджоба! Скажите пожалуйста, а как на грузинском спросить - как твоё здоровье? Уже лучше? Мадлоба! Рогорц джандацвис? - это правильно? или я ошибаюсь? Мадлоба!
|
|
| |
natka | Дата: Четверг, 24 Марта 2011, 12:22 | Сообщение # 1093 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
пожалуйста подскажите, как будет по мегрельски - " ТОЛЬКО ТЫ В МОЁМ СЕРДЦЕ" .... спасибо!!!
|
|
| |
natka | Дата: Четверг, 24 Марта 2011, 15:25 | Сообщение # 1094 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
А ещё пожалуйста подскажите ,как по мегрельски будет: ЛЮБЛЮ ОДНОГО МЕГРЕЛА
|
|
| |
Gulya | Дата: Воскресенье, 27 Марта 2011, 21:44 | Сообщение # 1095 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 8
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
Шветланка, диди мадлоба!!!
|
|
| |
ДеваОРешкофф | Дата: Понедельник, 28 Марта 2011, 11:06 | Сообщение # 1096 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
Ты мой ангел - шен чеми ангелози х'ар
|
|
| |
kuzy | Дата: Воскресенье, 03 Апреля 2011, 16:53 | Сообщение # 1097 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
Здравствуйте! Напишите пожалуйста, как будет по грузински (грузинскими буквами) - Этот мир стал пустым без тебя. Ты всегда будешь в моем сердце. Когда-нибудь я приду к тебе и мы опять будем вместе...
|
|
| |
Lola | Дата: Воскресенье, 03 Апреля 2011, 20:41 | Сообщение # 1098 |
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 271
Награды: 2
Статус: Оффлайн
|
Как будет "я не говорю по-грузински", если можно - с ударениями и особенностями произношения), пожалуйста!
|
|
| |
555555 | Дата: Вторник, 05 Апреля 2011, 01:15 | Сообщение # 1099 |
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 26
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
Помогите,пож-та,с переводом- я хочу,чтобы ты уделял мне больше времени Спасибо
|
|
| |
Шветланка | Дата: Вторник, 05 Апреля 2011, 16:10 | Сообщение # 1100 |
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 66
Награды: 3
Статус: Оффлайн
|
kuzy, - Этот мир стал пустым без тебя. Ты всегда будешь в моем сердце. Когда-нибудь я приду к тебе и мы опять будем вместе... ეს სამყარო უშენოდ ცარიელია,შენ ყოველთვის დარჩები ჩემს გულში,როდესმე მე მოვალ შენთან და ისევ ერთად ვიქნებით
|
|
| |
Шветланка | Дата: Вторник, 05 Апреля 2011, 16:20 | Сообщение # 1101 |
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 66
Награды: 3
Статус: Оффлайн
|
555555, - я хочу,чтобы ты уделял мне больше времени - minda upro met dros mitmbde
|
|
| |
Lola | Дата: Среда, 06 Апреля 2011, 07:35 | Сообщение # 1102 |
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 271
Награды: 2
Статус: Оффлайн
|
Шветланка, а мне ответить? Очень нужо!)
|
|
| |
Шветланка | Дата: Пятница, 08 Апреля 2011, 15:58 | Сообщение # 1103 |
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 66
Награды: 3
Статус: Оффлайн
|
Lola, ქართულად ვერ ვლაპარაკობ kartulad ver vlaparakob кАртулад вер влапАракоб
|
|
| |
Шветланка | Дата: Пятница, 08 Апреля 2011, 16:06 | Сообщение # 1104 |
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 66
Награды: 3
Статус: Оффлайн
|
Lola, или просто qartuli ar vici картули ар вици - я не знаю грузинский (это проще произнести) первая буква в слове qartuli (или kartulad) по призношению похожа на английскую букву "q", т.е. и q и k можно написать (значение одно и тоже), так что слова звучат одинаково, только окончание разное
|
|
| |
Шветланка | Дата: Пятница, 08 Апреля 2011, 16:21 | Сообщение # 1105 |
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 66
Награды: 3
Статус: Оффлайн
|
Lola, еще о букве თ (т) произносится она с придыханием, похоже на th, она мягче русской т в слове карТулад или карТули
|
|
| |
Lola | Дата: Суббота, 09 Апреля 2011, 01:27 | Сообщение # 1106 |
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 271
Награды: 2
Статус: Оффлайн
|
Шветланка, Спасибо, дорогая! А то,я где-то прочла "я не говорю по-грузински" - "ме вер картулад", но, по-моему, это означает "я не грузин", а теперь,думаю, что вообще "я-грузин"...Я же, как неученый попугай, просто повторяю, не вникая в грамматику...А что значит "вици"? и ударение- на первый слог? И в слове "картули"?...Просто я достаточно общаюсь с грузинами,живущими в России, и они часто, принимая меня за грузинку, сначала обращаются на своем языке....а мне (ну, конечно, очень бы хотелось с ними объясниться на их речи, но до этого еще далеко!), но хотелось бы, хотя бы ответить по-ихнему, а я даже этого не умею))))
|
|
| |
Chuka | Дата: Суббота, 09 Апреля 2011, 02:35 | Сообщение # 1107 |
Мудрец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1436
Награды: 37
Статус: Оффлайн
|
Lola, Когда со мной в Грузии заговаривали по-грузински, я всегда говорила: "Бодиши, картули ар вици" (простите, я не знаю грузинский) Иногда прохожие что- то на улице спрашивали.
|
|
| |
Шветланка | Дата: Суббота, 09 Апреля 2011, 15:17 | Сообщение # 1108 |
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 66
Награды: 3
Статус: Оффлайн
|
Lola, Quote (Lola) А то,я где-то прочла "я не говорю по-грузински" - "ме вер картулад", но, по-моему, это означает "я не грузин", а теперь,думаю, что вообще "я-грузин" "ме вер картулад" дословно можно перевести "я не по-грузински", но так не говорят, после слова "вер" (на русский переводится как "не") должен стоять глагол. vici - это глагол 1л. ед.ч. переводится как "знаю", ударение на второй слог. для примера можем рассмотреть формы этого глагола в настоящем времени: Ед.ч. 1 л. ვიცი - знаю (вици) 2 л. იცი - знаешь (ици) 3 л. იცის - знает (ицис) Мн.ч. 1 л. ვიცით - знаем (вицит) 2 л. იცით - знаете (ицит) 3 л. იციან - знают (ициан)
Сообщение отредактировал Шветланка - Воскресенье, 10 Апреля 2011, 18:36 |
|
| |
Шветланка | Дата: Суббота, 09 Апреля 2011, 15:35 | Сообщение # 1109 |
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 66
Награды: 3
Статус: Оффлайн
|
Lola, в слове картули (грузинский) ударение на первый слог, как и в слове картулад (по-грузински)
|
|
| |
555555 | Дата: Воскресенье, 10 Апреля 2011, 00:43 | Сообщение # 1110 |
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 26
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
Как это перевести-" Хочу,чтобы ты всегда отвечал за свои слова и обещания,я все помню!Иначе буду жестоко наказывать. Целую" Благодарю
|
|
| |
Шветланка | Дата: Воскресенье, 10 Апреля 2011, 01:02 | Сообщение # 1111 |
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 66
Награды: 3
Статус: Оффлайн
|
555555, Quote (555555) " Хочу,чтобы ты всегда отвечал за свои слова и обещания,я все помню!Иначе буду жестоко наказывать. Целую" minda rom koveltvis asrulebde shens sitkvas da shepirebas, me kvelaperi maxsovs! tore mcared dagsji. gkocni
|
|
| |
555555 | Дата: Воскресенье, 10 Апреля 2011, 02:29 | Сообщение # 1112 |
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 26
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
Шветланка,спасибо огромное за отзывчивость!!!
|
|
| |
Lola | Дата: Понедельник, 11 Апреля 2011, 13:36 | Сообщение # 1113 |
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 271
Награды: 2
Статус: Оффлайн
|
Шветланка, Большое спасибо! А в слове "вици" где ударение? На первое "и" или на второе? Тут очень много ценного написано, в этом разделе, но, когда не знаешь ударения, это все бессмысленно. Тебя не понимают.((((.
|
|
| |
Шветланка | Дата: Понедельник, 11 Апреля 2011, 14:01 | Сообщение # 1114 |
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 66
Награды: 3
Статус: Оффлайн
|
Lola, уже ответила выше: Quote (Шветланка) vici - это глагол 1л. ед.ч. переводится как "знаю", ударение на второй слог. ударение на второе и
|
|
| |
Meri | Дата: Понедельник, 11 Апреля 2011, 17:57 | Сообщение # 1115 |
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 42
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
Привет помогите перевести пожалуйста Очень скучала, эти две недели казались вечностью... как дела? Чем занимаешься?
|
|
| |
Шветланка | Дата: Понедельник, 11 Апреля 2011, 21:16 | Сообщение # 1116 |
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 66
Награды: 3
Статус: Оффлайн
|
Meri, Quote (Meri) Очень скучала, эти две недели казались вечностью... ZALIAN MENATREBODI ES ORI KVIRA SAUKUNED MECHVENEBODA rogoraa sqmeebi? Quote (Meri) Чем занимаешься? ras saqmianob?
Сообщение отредактировал Шветланка - Вторник, 12 Апреля 2011, 13:45 |
|
| |
Chuka | Дата: Понедельник, 11 Апреля 2011, 22:50 | Сообщение # 1117 |
Мудрец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1436
Награды: 37
Статус: Оффлайн
|
Lola, А в грузинском языке нет ударения
|
|
| |
Lola | Дата: Вторник, 12 Апреля 2011, 08:13 | Сообщение # 1118 |
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 271
Награды: 2
Статус: Оффлайн
|
Chuka, КАК НЕТ?! Если гласных две или больше, какая-то из них ударная!
|
|
| |
Шветланка | Дата: Вторник, 12 Апреля 2011, 13:35 | Сообщение # 1119 |
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 66
Награды: 3
Статус: Оффлайн
|
Ударение в грузинском языке есть, но очень слабое, где-то на форуме видела инфу об ударении, не могу найти теперь, если что извините повторюсь: гласные звуки в слове произносятся практически одинаково ровно, без заметного выделения. Ударение неподвижное: в двухсложных словах оно стоит на втором от конца слоге; в словах, состоящих из трёх и больше слогов, ударение стоит на третьем от конца слоге. Из самоучителя Цибахашвили.
|
|
| |
Lola | Дата: Среда, 13 Апреля 2011, 14:48 | Сообщение # 1120 |
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 271
Награды: 2
Статус: Оффлайн
|
Шветланка, Значит, в слове бодиши ударение на о? Спасибо болшое за инфу, а то это для меня была проблема.
|
|
| |