Как это будет по-русски?
|
|
Natalinka | Дата: Понедельник, 26 Мая 2008, 16:23 | Сообщение # 1 |
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 2808
Награды: 29
Статус: Оффлайн
|
У нас есть тема "Как это будет по-грузински", где стараемся узнать смысловое значение русских слов или словосочетаний. Тогда почему бы не сделать и обратно, т.е. где мы будем раскрывать значение грузинских слов. В этой теме переводы с грузинского языка на русский
|
|
| |
Natalinka | Дата: Пятница, 29 Августа 2008, 15:44 | Сообщение # 41 |
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 2808
Награды: 29
Статус: Оффлайн
|
robizon, приятно видеть Ваш неповторимый диалект Поподробнее расскажите про "калишвили" , пожалуйста .....какое там значение ещё ?
|
|
| |
robizon | Дата: Пятница, 29 Августа 2008, 16:09 | Сообщение # 42 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
Уимэ,чвэно пАлковниик,мащ вэр гаигэт,эс рогор,то ?! Ратоммм-ссс?! Сичас Лурджа Вам со гэниална пирвидзот,эси можна ! Аба,Лурджа,моди эрти шаубэрэ,пакажити,сотаки,чиму научила Вас "улица" полнам абъоми! Художнасвэнни пирвод Лурджа,прычом биз купур,клианус : "Маквала, Ви дзэвущка... ?! Так сибэ, раа... ! " :)) Агаромним привэтам!
robizon@lurdja :))
Сообщение отредактировал robizon - Пятница, 29 Августа 2008, 17:42 |
|
| |
dezman2 | Дата: Четверг, 11 Сентября 2008, 22:32 | Сообщение # 43 |
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 30
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
iris-мадлоба говорят,когда с человеком общаешся на ты.А мадлобт,соответственно когда на вы.Вот и все.
|
|
| |
iris | Дата: Четверг, 25 Сентября 2008, 00:26 | Сообщение # 44 |
Просветленный
Группа: Пользователи
Сообщений: 2187
Награды: 17
Статус: Оффлайн
|
Quote (dezman2) iris-мадлоба говорят,когда с человеком общаешся на ты.А мадлобт,соответственно когда на вы.Вот и все. dezman2, мадлобт!
|
|
| |
iris | Дата: Четверг, 25 Сентября 2008, 00:51 | Сообщение # 45 |
Просветленный
Группа: Пользователи
Сообщений: 2187
Награды: 17
Статус: Оффлайн
|
когдато добрая Aniko, помогла мне с переводом песни "митхари" пожалуйста помогите перевести песню Achi Mefaridze "Damibrune Sikvarli" и ''Machuqe es game'', а так же Irakli Nozadze '' Mapatie shetsdomebi''мне очень надо у меня есть несколько грузинских песен под которую я хочу танцевать свой свадебный танец,но хочу выбрать не просто песню которая мне нравится,но и знать о чем в ней поется...зарание всем огромнейший мадлобт
|
|
| |
Aniaba | Дата: Четверг, 25 Сентября 2008, 12:37 | Сообщение # 46 |
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 4709
Награды: 31
Статус: Оффлайн
|
iris, так чтоб перевести,надо тексты знать.Если у тебя есть грузинский вариант выложи его в "Тексты песен"
|
|
| |
iris | Дата: Четверг, 25 Сентября 2008, 22:45 | Сообщение # 47 |
Просветленный
Группа: Пользователи
Сообщений: 2187
Награды: 17
Статус: Оффлайн
|
Aniaba, они есть у меня в виде песен...я просто так и не поняла как выставить песни, а самих слов нет
|
|
| |
rioni1961 | Дата: Пятница, 26 Сентября 2008, 10:00 | Сообщение # 48 |
Знаток
Группа: Правление
Сообщений: 79
Награды: 1
Статус: Оффлайн
|
iris, Quote (iris) они есть у меня в виде песен...я просто так и не поняла как выставить песни, а самих слов нет попробуйте записать слова из песни "на слух", а мы постараемся перевести. Процесс долгый, но творческий.
Я знаю то, что ничего не знаю... Не судите, и судими не будите.
|
|
| |
Egor | Дата: Пятница, 26 Сентября 2008, 11:57 | Сообщение # 49 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
Всем Привет Хотелось бы немного изучить грузинский язык и культуру Грузии.Возможно кто то поможет мне в этом.Раньше были интерестные уроки у Риони, но не было времени заниматься,а сейчас не могу их найти на сайте. Есть ли у кого то есть перевод всем известной песни из кинофильма "Мимино" . Мне она очень нравится. Если кому то интерестно могу помочь с арабским.
|
|
| |
Lelu | Дата: Пятница, 26 Сентября 2008, 12:02 | Сообщение # 50 |
Гений
Группа: Пользователи
Сообщений: 569
Награды: 6
Статус: Оффлайн
|
Quote (Egor) песни из кинофильма "Мимино" . на сайте Ираклия по - моему видела перевод этой песни
Все в жизни фигня, кроме пчел. Да и пчелы, по сути, тоже фигня...
|
|
| |
Aniaba | Дата: Пятница, 26 Сентября 2008, 18:24 | Сообщение # 51 |
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 4709
Награды: 31
Статус: Оффлайн
|
Quote (Egor) Есть ли у кого то есть перевод всем известной песни из кинофильма "Мимино" Egor, смотрите здесь песня "Чито-вгрито" из "Мимино",с переводом.
|
|
| |
Nora4ka | Дата: Воскресенье, 05 Октября 2008, 18:14 | Сообщение # 52 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 6
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
Помогите пожалуйста правильно перевести следующее: "Квелаперс саукетесос гисурвеб, бедниерад да джанмртелад, копилихави, варметебеби сцавлаши"
|
|
| |
iris | Дата: Воскресенье, 05 Октября 2008, 23:35 | Сообщение # 53 |
Просветленный
Группа: Пользователи
Сообщений: 2187
Награды: 17
Статус: Оффлайн
|
Quote (rioni1961) попробуйте записать слова из песни "на слух", а мы постараемся перевести. rioni1961, я сегодня пыталась...долго пыталась....пришла к выводу,что со мной это мертвый номер...мне явно что-то не то слышится
|
|
| |
кристи | Дата: Вторник, 14 Октября 2008, 22:44 | Сообщение # 54 |
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 20
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
Nora4ka ЭТО ПЕРЕВОДИТСЯ ТАК : С НАИЛУЧШИМИ ПОЖЕЛАНИЯМИ , ЗДОРОВЬЯ И СЧАСТЬЯ , УСПЕХОВ В УЧЕБЕ ))))
|
|
| |
iris | Дата: Среда, 05 Ноября 2008, 05:09 | Сообщение # 55 |
Просветленный
Группа: Пользователи
Сообщений: 2187
Награды: 17
Статус: Оффлайн
|
скажите пожалуйста как певодится слово УПЛЕБА,зарание диди мадлобт
|
|
| |
სტუმარი | Дата: Среда, 05 Ноября 2008, 08:01 | Сообщение # 56 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 10
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
Quote (iris) скажите пожалуйста как певодится слово УПЛЕБА,зарание диди мадлобт уплеба - право
|
|
| |
Aniaba | Дата: Среда, 05 Ноября 2008, 08:31 | Сообщение # 57 |
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 4709
Награды: 31
Статус: Оффлайн
|
iris, Ириска солнышко,в песне "уплеба" звучит,как "позволение",видимо. სტუმარი,спасибо за перевод.Прошу прощения не вижу вашего имени,у меня одни кубики.
|
|
| |
სტუმარი | Дата: Среда, 05 Ноября 2008, 23:09 | Сообщение # 58 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 10
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
Quote (Aniaba) Прошу прощения не вижу вашего имени,у меня одни кубики. Странно, у Вас установлен грузинский шрифт?
|
|
| |
miracle | Дата: Понедельник, 17 Ноября 2008, 14:21 | Сообщение # 59 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
Привет всем! Пожайлуста помогите перевести на русский "ме шенс наквалебс даведзеб,пикребши,гаме натева...ковел шенс гахсенебазе,цремлит мавсеба твалеби...
|
|
| |
EkaCHKA | Дата: Понедельник, 17 Ноября 2008, 16:31 | Сообщение # 60 |
Мудрец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1115
Награды: 24
Статус: Оффлайн
|
Quote (miracle) ме шенс наквалебс даведзеб,пикребши,гаме натева...ковел шенс гахсенебазе,цремлит мавсеба твалеби... я ищу твои следы в мыслях бессонных.Каждый раз,как вспоминаю тебя,мои глаза наполняются слезами. Вот так перевел мой ЛЧ
Sakartvelo aucileblad ikneba mshvidoba!!!!
|
|
| |
miracle | Дата: Понедельник, 17 Ноября 2008, 17:00 | Сообщение # 61 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
Спасибобольшое ,EkaCHKA)))
любовь
|
|
| |
EkaCHKA | Дата: Понедельник, 17 Ноября 2008, 21:58 | Сообщение # 62 |
Мудрец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1115
Награды: 24
Статус: Оффлайн
|
miracle, Рады помочь
Sakartvelo aucileblad ikneba mshvidoba!!!!
|
|
| |
Aniko | Дата: Понедельник, 17 Ноября 2008, 22:33 | Сообщение # 63 |
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 2084
Награды: 35
Статус: Оффлайн
|
miracle, podskajite, gde mojno skachat etu pesniu?
|
|
| |
Aniaba | Дата: Понедельник, 17 Ноября 2008, 23:03 | Сообщение # 64 |
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 4709
Награды: 31
Статус: Оффлайн
|
Aniko, что за песня?
|
|
| |
Aniko | Дата: Понедельник, 17 Ноября 2008, 23:08 | Сообщение # 65 |
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 2084
Награды: 35
Статус: Оффлайн
|
Aniaba, tot perevod eto slova iz pesni. Ia ne znaiu kto poet
|
|
| |
Aniko | Дата: Понедельник, 17 Ноября 2008, 23:14 | Сообщение # 66 |
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 2084
Награды: 35
Статус: Оффлайн
|
Aniaba,знаю только,что песня есть такая.Серго ее пел под гитару,я подумала может скачать можно.
|
|
| |
Aniko | Дата: Вторник, 18 Ноября 2008, 11:04 | Сообщение # 67 |
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 2084
Награды: 35
Статус: Оффлайн
|
Aniaba, он сказал,что на свадьбах,днях рождениях и всяких застольных мероприятиях крутят такие песни.Поэтому он ее знает
Сообщение отредактировал Aniko - Вторник, 18 Ноября 2008, 19:18 |
|
| |
iris | Дата: Вторник, 02 Декабря 2008, 21:08 | Сообщение # 68 |
Просветленный
Группа: Пользователи
Сообщений: 2187
Награды: 17
Статус: Оффлайн
|
Aniko, напиши мне тоже в личку перевод. И еще : митхари это скажи? моменатри-что такое? чурчули? сизмари? чамоди
|
|
| |
Aniko | Дата: Вторник, 02 Декабря 2008, 21:12 | Сообщение # 69 |
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 2084
Награды: 35
Статус: Оффлайн
|
iris, лучше перед приездом в Грузию учи что-нибудь красивое митхари - скажи моменатре - соскучился чурчули - шепот сизмари - сон
|
|
| |
Aniaba | Дата: Вторник, 02 Декабря 2008, 21:23 | Сообщение # 70 |
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 4709
Награды: 31
Статус: Оффлайн
|
Во во и я о том же,что нэпрылычное. Ириска,учи приличное.)))
|
|
| |
Эдгар | Дата: Среда, 03 Декабря 2008, 09:46 | Сообщение # 71 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
Огромное всем спасибо за то что не забываем наш родной язык!!!Диди мадлобт!
|
|
| |
iris | Дата: Среда, 03 Декабря 2008, 17:03 | Сообщение # 72 |
Просветленный
Группа: Пользователи
Сообщений: 2187
Награды: 17
Статус: Оффлайн
|
Quote (Эдгар) Огромное всем спасибо за то что не забываем наш родной язык!!!Диди мадлобт! я надеюсь это было н к верхним постам... ребята а если серьезно где вообще можно сленгу грузинскому учится??вот у меня разговорник есть английского,так там последних пару строниц под сленг отведены...
|
|
| |
shtraff | Дата: Среда, 03 Декабря 2008, 19:47 | Сообщение # 73 |
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 295
Награды: 7
Статус: Оффлайн
|
iris, ау, зачем вам сленг? что там хорошего? я вот каждый вечер их слушаю, хочу, не хочу. Уже как методом Илоны Давыдовой выучил.
переводчиком пойду, а что английский я знаю...
|
|
| |
Радость | Дата: Четверг, 04 Декабря 2008, 15:02 | Сообщение # 74 |
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 2655
Награды: 19
Статус: Оффлайн
|
А теперь, товарищи, скажите мне пожалуйста, что это значит? Частично поняла, но этого мало. zalian gamikvirda, tanac gamixarda. Ucxo garegnoba gakvt. tumca tvalebi namdvilad kartulia Хм...
Прицел тоже является чьей-то точкой зрения.
|
|
| |
Aniko | Дата: Четверг, 04 Декабря 2008, 15:14 | Сообщение # 75 |
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 2084
Награды: 35
Статус: Оффлайн
|
Quote (Радость) zalian gamikvirda, tanac gamixarda. Ucxo garegnoba gakvt. tumca tvalebi namdvilad kartulia Очень удивился и к тому же обрадовался. Ты необычно выглядишь, но глазами настоящая грузинка
|
|
| |
Радость | Дата: Четверг, 04 Декабря 2008, 15:47 | Сообщение # 76 |
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 2655
Награды: 19
Статус: Оффлайн
|
Aniko, Спасибо. Как всегда. loveavto, Меня можно смело в тыл врага отправлять! За свою примут.
Прицел тоже является чьей-то точкой зрения.
|
|
| |
Andriano | Дата: Четверг, 11 Декабря 2008, 16:32 | Сообщение # 77 |
Профи
Группа: Пользователи
Сообщений: 97
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
Ра арис - "высказзываниа"..?
ვარდსა ჰითხეს: « ეგზომ ტურფარამან შეგქმნა ტამად, პირად? მიკვირს, რად ხარ ეკლიანი, პოვნა შენი რად არს?»
|
|
| |
Aniaba | Дата: Четверг, 11 Декабря 2008, 22:58 | Сообщение # 78 |
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 4709
Награды: 31
Статус: Оффлайн
|
Andriano, ра арис - что есть или что это. Вы спрашиваете про это? Ксения, Салами! Рогор брдзандебит?Эсоо ра, ламазо картвелочки, сад арис биджеби?-Привет!Как поживаете?Это что,красавицы грузиночки,где парни? Гагимарджос,чвен каргад варт-здравствуйте,мы хорошо живем.
|
|
| |
Ксения | Дата: Четверг, 11 Декабря 2008, 23:07 | Сообщение # 79 |
Гений
Группа: Пользователи
Сообщений: 566
Награды: 1
Статус: Оффлайн
|
Aniaba, вы так скоро из меня человека сделаете! а ВАЙ МЕ???????????????
жизнь - это чудо!
|
|
| |
Andriano | Дата: Четверг, 11 Декабря 2008, 23:07 | Сообщение # 80 |
Профи
Группа: Пользователи
Сообщений: 97
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
Aniaba, хотел узнать значении этог слова, уже разобрался..))
ვარდსა ჰითხეს: « ეგზომ ტურფარამან შეგქმნა ტამად, პირად? მიკვირს, რად ხარ ეკლიანი, პოვნა შენი რად არს?»
|
|
| |