Всемирная Грузинская Ассоциация

[ Обновленные темы · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Форум Всемирной Грузинской Ассоциации » КУЛЬТУРА ГРУЗИИ » МУЗЫКА » Тексты песен
Тексты песен
AniabaДата: Воскресенье, 27 Сентября 2009, 18:15 | Сообщение # 161
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 4709
Награды: 31
Статус: Оффлайн
Дана,поищу. wink
 
НатаДата: Воскресенье, 27 Сентября 2009, 18:16 | Сообщение # 162
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 23
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Добрый вечер. Сразу прошу прощения за,может быть дурацкий вопрос, но я ищу песню Тбилисо на грузинском языке. Пыталась искать текст песни что бы выучить,но тексты все отличаются друг от друга. И песни все на половину грузинские(1куплет) и на половину русские(2куплет) а мне бы целиком на грузинском и с правильным текстом-транскрипцией и переводом(что бы было понятно что пою) сразу прошу прощения за может быть не корректный вопрос,но была бы очень благодарна за любую помощ.
 
AniabaДата: Воскресенье, 27 Сентября 2009, 18:36 | Сообщение # 163
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 4709
Награды: 31
Статус: Оффлайн
Ната, могу только это предложить,другого текста пока не нашла.

Tamara Gverdciteli-Tbiliso

netav sad aris kidev ca, uZirod lurji xalasi
swored iseTi rogorc Senia,
naiarevi warsulis, nangrevi narikalasi,
WaRarasaviT SemorCenila,

Tbiliso , mzis da vardebis mxareo,
usenod sicsocxlec ar minda,
sad aris sxvagan axali varazi,
sad aris Warara mTawminda!

Caivli mtkvarTan xeivans, da gazafxulis mayrebi
gegebebian mwvane Wadrebi
aq ar imrero, znelia, aq xom foTlebic mRerian,
da ca firuzze lurji feria.

Такой лазурный небосвод
Сияет только над тобой
Тбилиси мой любимый и родной.

И Нарикала здесь стоит,
как память прошлых старых бед,
Твою главу венчая сединой

Расцветай под солнцем грузия моя,
Ты судьбу свою вновь обрела,
Не найти в других краях твоих красот,
Без тебя и жизнь мне не мила.

sad aris sxvagan axali varazi,
sad aris Warara mTawmindaааааа...

 
AniabaДата: Воскресенье, 27 Сентября 2009, 18:45 | Сообщение # 164
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 4709
Награды: 31
Статус: Оффлайн
Dana, а это не та песня,которую ты здесь выкладывала?
 
AniabaДата: Воскресенье, 27 Сентября 2009, 18:50 | Сообщение # 165
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 4709
Награды: 31
Статус: Оффлайн
Ната, вот еще нашла.

"ТБИЛИСО"
Стихи: П.Грузинский
Перевод: М. Квалиашвили

Нетав сад арис кидев ца,
Удзирод лурджи халаси
Сцоред исети рогорц шениа,

Наиареви тцарсули,
Нангреви нарикаласи,
Чагарасавит шемогрчениа

Тбилисо, мзис да вардебис мхарео,
Ушенод сицоцхлец ар минда,
Сад арис схваган ахали варази,
Сад арис чагара мтатцминда!

Чаивли мтквартан хеиванс,
Да газапкхулис макреби
Гегебебиан мцване чадребит

Ак ар имгеро, дзнелиа,
Ак хом потлебиц мгериан,
Да ца пируззе лурджи периа.

Тбилисо, мзис да вардебис мхарео,
Ушенод сицоцхлец ар минда,
Сад арис схваган ахали варази,
Сад арис чагара мтатцминда!

Перевод: М. Квалиашвили

Такой лазурный небосвод,
Сияет только над тобой,
Тбилиси, мой любимый родной!

И Нарикала здесь стоит,
Как память прошлых тяжких бед,
Твою главу венчая сединой.

Расцветай под солнцем, Грузия моя,
Ты судьбу свою вновь обрела
Не найти в других краях твоих красот,
Без тебя и жизнь мне не мила!

Идешь аллей вдоль Куры,
И над тобой платанов сень
Своей прохладой в знойный день манит.

И песня рвется из груди,
И даже листья все поют
Седой Куре, одетой здесь в гранит

edited by: ritsa, 14 Мар, 2008 г. - 13:23

 
AniabaДата: Воскресенье, 27 Сентября 2009, 18:56 | Сообщение # 166
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 4709
Награды: 31
Статус: Оффлайн
Ната, и еще Ия Чантладзе-Ар миквархар здесь.
 
AniabaДата: Воскресенье, 27 Сентября 2009, 19:06 | Сообщение # 167
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 4709
Награды: 31
Статус: Оффлайн
Монте-Карло
Грузинская танцевальная

Дари дури
Дари-дури, дари-дури, дари-дарале
Дари-дури, дари-дури, дари-дарале
Дари-дури, дари-дури, дари-дарале щен генацвале

Миндорши балах булахши
Амоссулихо иао
Амахам шентан мовдивар
Кари дастове хиао

Дари-дури, дари-дури, дари-дарале
Дари-дури, дари-дури, дари-дарале
Дари-дури, дари-дури, дари-дарале щен генацвале

Сад цагихвано калао
Ромели мхаре сджобиа
Абастумани бахмаро
Тбилиси хвелас сджобиа
Абастумани бахмаро
Тбилиси хвелас сджобиа

Дари-дури, дари-дури, дари-дарале
Дари-дури, дари-дури, дари-дарале
Дари-дури, дари-дури, дари-дарале щен генацвале

Папанакеба запхулши
Цхарос магиврад гинатреб
Мохвал да митхар цхурвилита
Шен чемо твалис синатлев
Мохвал да митхар цхурвилита
Шен чемо твалис синатлев

Хей да хей, хей да хей
Хей да хехейда хей да варалей
Хей да хей, хей да хей
Хей да хехейда хей да варалей

Шен чемо твалис синатле
Шензе симхера мцхуриа
Шенс гулши замтарс раунда
Сул мудам газапхулиа
Шенс гулши замтарс раунда
Сул мудам газапхулиа

Хей да хей, хей да хей
Хей да хехейда хей да варалей
Хей да хей, хей да хей
Хей да хехейда хей да варалей

Твали митиравс шензе да
Рогорц миминос мцхерзеда
Нетави гамагебина
Шен ра гули гаквс чемзеда

Чемзе да чемзе да
Шен ра гули гаквс чемзе да
Чемзе да чемзе да
Шен ра гули гаквс чемзе да

Эхе эхе э-э-хе
Эхе эхе-хе э-э-хе

Ам мкердши ори гули цевс
Эртши твимс эртши дариа
Шентвис ар шевхри хрублебса
Схвас гаухиме дариа
Дариа дариа. Схвас гаухиме дариа
Дариа дариа. Схвас гаухиме дариа

Эхе эхе э-э-хе
Эхе эхе-хе э-э-хе

 
AniabaДата: Воскресенье, 27 Сентября 2009, 19:11 | Сообщение # 168
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 4709
Награды: 31
Статус: Оффлайн
перевод:
(Перевод by Ritsa)
На лугу в траве
Расцвела фиалка
Этой ночью к тебе я приду
Дверь оставь открытою

Куда увести тебя женщина
Какое край (направление) лучше
Абастумани, Бахмаро
Тбилиси лучше всех

В знойное лето
Вместо родника мечтал о тебе
Придешь и утолишь жажду
Ты свет моих очей

Ты свет моих очей
По тебе петь я жажду
В твоем сердце зиме не место
Всегда там весна

Глаза смотрят на тебя
Как на ястреб на птицу
Как бы мне узнать
Как твое сердце на меня

На меня, на меня
Как твое сердце на меня
На меня, на меня
Как твое сердце на меня

В этой груди два сердца лежат
В одном – дождь, в другом – ясно
Для тебя соберу облака
Другому улыбнешся – ясно (безоблачно)

Ясно, Ясно, Другому улыбнешся – ясно
Ясно, Ясно, Другому улыбнешся – ясно

 
DanaДата: Понедельник, 28 Сентября 2009, 11:35 | Сообщение # 169
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 6286
Награды: 32
Статус: Оффлайн
Aniaba,
Нет, то, что я выложила, это попса, а та, которая ищу, достаточно старинная и по мелодии похожа скорее на колыбельную.
 
AniabaДата: Понедельник, 28 Сентября 2009, 15:53 | Сообщение # 170
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 4709
Награды: 31
Статус: Оффлайн
Дана,спрашивала у своих,говорят нет у них.Искала на контакте,тоже нет.Если найду отпишусь. smile
 
НатаДата: Понедельник, 28 Сентября 2009, 16:18 | Сообщение # 171
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 23
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Aniaba, Огромное спасибо за помощь clap
 
AnikoДата: Суббота, 03 Октября 2009, 21:21 | Сообщение # 172
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 2084
Награды: 35
Статус: Оффлайн
Quote (Dana)
А как насчет "Qalav sicocxle"?

Dana, смотри тут Надеюсь, хоть это она smile


 
DanaДата: Суббота, 03 Октября 2009, 21:30 | Сообщение # 173
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 6286
Награды: 32
Статус: Оффлайн
Спасибо! Это, несомненно, она. Только мне нужен текст:).
 
AnikoДата: Суббота, 03 Октября 2009, 21:42 | Сообщение # 174
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 2084
Награды: 35
Статус: Оффлайн
Dana, за текстом сюда wink

 
DanaДата: Суббота, 03 Октября 2009, 22:27 | Сообщение # 175
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 6286
Награды: 32
Статус: Оффлайн
Aniko,
Наверное, надо было уточнить, что мне нужен был текст в латинской транскрипции:).
 
AniabaДата: Суббота, 03 Октября 2009, 22:43 | Сообщение # 176
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 4709
Награды: 31
Статус: Оффлайн
იბერეთი - ქალავ სიცოცხლე

აღმა ქალი დავინახე
რა პირმტაცი, რა ქალიო
..ნაპირს აქეთ გადმომძახა:
„იქნები ჩემი ქმარიო” X2

..ქალავ სიცოცხლე დამწველო გულისა
თითები მიგიგავს ბროლისა თლილისა
..ჩემი ხარ ეგეთი მე სულ მგონია
ნეტავ სად წამიხვალ რა ბედი მქონია X2

წამოდი, მთაში არ არის ცუდი
ლექსები გითხრა - რას შეგადარო,
დაგიწნა თეთრი ზამბახის ქუდი
ჩემო დიდგულა, პატარა ქალო.

შორს აგიშენო თეთრი კარავი
სიყვარულივით ჩუმი, მდუმარი.
არ შეგაშფოთებს მეტი არავინ
ისევ ჩვენ ვიყოთ ჩვენი სტუმარი.

არ დასხდებიან ხევსურნი
ქუდის სასმენად ბანზედა
..ქალაუ ჩემთან გადმოდი
ნუ გამირბიხარ განზედა X2
ქალაუ შენმა მანდილმა
ჰაერში გაიფრიალა
..სახე გამოჩნდა, თოლებმა
ელვარემ გაიკრიალა X3

 
AnikoДата: Суббота, 03 Октября 2009, 23:28 | Сообщение # 177
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 2084
Награды: 35
Статус: Оффлайн
ibereti - kalav sitsotskhle

aghma kali davinakhe
ra p'irmt'atsi, ra kalio
..nap'irs aket gadmomdzakha:
„iknebi chemi kmario” X2

..kalav sitsotskhle damts'velo gulisa
titebi migigavs brolisa tlilisa
..chemi khar egeti me sul mgonia
net'av sad ts'amikhval ra bedi mkonia X2

ts'amodi, mtashi ar aris tsudi
leksebi gitkhra - ras shegadaro,
dagits'na tetri zambakhis kudi
chemo didgula, p'at'ara kalo.

shors agisheno tetri k'aravi
siqvarulivit chumi, mdumari.
ar shegashpotebs met'i aravin
isev chven viqot chveni st'umari.

ar daskhdebian khevsurni
kudis sasmenad banzeda
..kalau chemtan gadmodi
nu gamirbikhar ganzeda X2
kalau shenma mandilma
haershi gaipriala
..sakhe gamochnda, tolebma
elvarem gaik'riala X3


 
AniabaДата: Суббота, 03 Октября 2009, 23:44 | Сообщение # 178
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 4709
Награды: 31
Статус: Оффлайн
Aniko, спасибо Анютка,я начала,но не осилила. biggrin Не хватило терпения.
 
AnikoДата: Суббота, 03 Октября 2009, 23:55 | Сообщение # 179
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 2084
Награды: 35
Статус: Оффлайн
Aniaba, я бы тоже не осилила. Но я уже когда-то выкладывала этот сайтик. Транслит с грузинского на латынь и наоборот.
Добавила в Каталог сайтов


 
DanaДата: Воскресенье, 04 Октября 2009, 00:06 | Сообщение # 180
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 6286
Награды: 32
Статус: Оффлайн
Aniko,
Уф, спасибо еще раз:). А мне почему-то сайт запретил копирование, выдал сообщение, что можно только распечатать.
 
AnikoДата: Воскресенье, 04 Октября 2009, 00:33 | Сообщение # 181
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 2084
Награды: 35
Статус: Оффлайн
Dana, да не за что smile

 
AniabaДата: Воскресенье, 04 Октября 2009, 00:53 | Сообщение # 182
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 4709
Награды: 31
Статус: Оффлайн
Сыпасибо,друх. biggrin
 
NatalyДата: Среда, 07 Октября 2009, 12:15 | Сообщение # 183
Гуру
Группа: Пользователи
Сообщений: 220
Награды: 5
Статус: Оффлайн
Aniko спасибо за песню Шени бралия, очень понравилась!!!! hooray
 
NatalyДата: Среда, 07 Октября 2009, 12:21 | Сообщение # 184
Гуру
Группа: Пользователи
Сообщений: 220
Награды: 5
Статус: Оффлайн
я очень люблю грузинские песни!!!Особенно Нино Катамадзе - вижу много текстов ее песен!! а хочу поделиться песней Дато Худжадзе - Махинджи вар! Извините, если кто-то уже писал текст этой песни! Очень душевная симгера!!!

მახინჯი ვარ,
მაგრამ შენთვის გავკარგდები
გენაცვალე, მხოლოდ შენ გენაცვალე
ერთხელ მაინც მეგობრულად გამიღიმე
შუბლი გახსენ სევდაზე მოიცილე
არწივივით მუდამ თავს დავტრიალებ
გენაცვალე, მხოლოდ შენ გენაცვალე
გიშრის თვალებს
ბროლის კბილებს, ლალის ბაგეც
გაეცალე, რის გულისთვის გაეცალე
მახინჯი ვარ
მაგრამ შენთვის გავკარგდები
გენაცვალე...

makhinji var,
magram shentvis gavk'argdebi
genatsvale, mkholod shen genatsvale
ertkhel maints megobrulad gamighime
shubli gakhsen sevdaze moitsile
arts'ivivit mudam tavs davt'rialeb
genatsvale, mkholod shen genatsvale
gishris tvalebs
brolis k'bilebs, lalis bagets
gaetsale, ris gulistvis gaetsale
makhinji var
magram shentvis gavk'argdebi
genatsvale...

 
ChukaДата: Среда, 07 Октября 2009, 20:49 | Сообщение # 185
Мудрец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1436
Награды: 37
Статус: Оффлайн
Nataly, А перевод есть?
 
AnikoДата: Среда, 07 Октября 2009, 21:34 | Сообщение # 186
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 2084
Награды: 35
Статус: Оффлайн
Quote (chuka)
А перевод есть?

Я безобразен
Но ради тебя стану лучше
Генацвале, только ты, генацвале
Один лишь раз подари мне свою теплую улыбку
Пускай твое лицо покинут: усталость и суровость
Как гордая птица ты вечно над головой моей кружишься
Генацвале, только ты, генацвале
Помню твои глаза
Хрустальную улыбку и нежные губы
Зачем же ты все дальше от меня?
Я безобразен
Но ради тебя стану лучше
Генацвале


 
AnikoДата: Среда, 07 Октября 2009, 21:36 | Сообщение # 187
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 2084
Награды: 35
Статус: Оффлайн
И, кстати, клип прекрасный smile


 
AnikoДата: Среда, 07 Октября 2009, 21:50 | Сообщение # 188
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 2084
Награды: 35
Статус: Оффлайн
Nataly, перевода нет. Эта песня на менгрельском языке, а я с ним совсем не дружу smile Нужно обращаться к Aniaba

 
NatalyДата: Среда, 07 Октября 2009, 21:54 | Сообщение # 189
Гуру
Группа: Пользователи
Сообщений: 220
Награды: 5
Статус: Оффлайн
мне сегодня сказали, что никакой это не менгрельский...хотя перед этим другие люди говрили, что менгрельский, не мойму я!!! bangin biggrin
 
AnikoДата: Среда, 07 Октября 2009, 22:06 | Сообщение # 190
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 2084
Награды: 35
Статус: Оффлайн
Nataly, ну может и не менгрельский, но и не грузинский biggrin

 
NatalyДата: Среда, 07 Октября 2009, 22:09 | Сообщение # 191
Гуру
Группа: Пользователи
Сообщений: 220
Награды: 5
Статус: Оффлайн
страна одна же, а языки разные biggrin biggrin biggrin .....прям как Ураина!!!
 
AnikoДата: Среда, 07 Октября 2009, 22:20 | Сообщение # 192
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 2084
Награды: 35
Статус: Оффлайн
Nataly, нее, Украине далеко до Грузии biggrin У них еще абхазский есть, осетинский и сванский языки cool

 
NatalyДата: Среда, 07 Октября 2009, 22:26 | Сообщение # 193
Гуру
Группа: Пользователи
Сообщений: 220
Награды: 5
Статус: Оффлайн
Quote (Aniko)
Украине далеко до Грузии
я бы поспорила, да тема не подходит для этого... biggrin :D biggrin
 
AnikoДата: Среда, 07 Октября 2009, 22:35 | Сообщение # 194
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 2084
Награды: 35
Статус: Оффлайн
Quote (Nataly)
я бы поспорила, да тема не подходит для этого... biggrin biggrin biggrin

Nataly, та я ж не проти biggrin Для спора можно перейти в Лаклаки


 
TibuaLДата: Вторник, 13 Октября 2009, 15:46 | Сообщение # 195
Просветленный
Группа: Заблокированные
Сообщений: 2033
Награды: 26
Статус: Оффлайн
Quote (Nataly)
а у тебя случайно нигде нет перевода песни "сиса тура"

Эта песня про хитрую лису, дословно не знаю, обязательно спрошу у мужа, он тоже ее любит
 
NatalyДата: Вторник, 13 Октября 2009, 15:59 | Сообщение # 196
Гуру
Группа: Пользователи
Сообщений: 220
Награды: 5
Статус: Оффлайн
TibuaL, спасибо! а мне говорили, что это про шакала biggrin biggrin biggrin
 
TibuaLДата: Вторник, 13 Октября 2009, 16:56 | Сообщение # 197
Просветленный
Группа: Заблокированные
Сообщений: 2033
Награды: 26
Статус: Оффлайн
Девочки, даю ссылки:
на сайт в котором можно быстро скачать грузинские и МЕНГРЕЛЬСКИЕ песни
http://tolik68.narod.ru/kavkaz/geo/rus-pesni.html
скачиваем так
1) Выбираем желаемую песню;
2) Нажимаем правой кнопочкой и сохраняем в компе.
Эта ссылка на сайт с грузинскими видеоклипами, а также с текстами песен:
http://www.simgherebi.tk/
Удачи!

Хочу поделиться кое-какими соображениями по поводу изучения песен. Набираю тексты песен (грузинских) на грузинском языке некоторые нахожу в нете, некоторые перевожу. Муж и родственники активно помогают с переводом. Я хоть учу грузинский, но медленно, поскольку докапываюся до самых глубин грамматики, что занимает много времени, при чем перевод делаем практически дословный, мне литературный не нужен, поскольку хочу добраться до сути. Если увидите ошибки, не стесняйтесь поправлять
Делюсь с любимыми мной песнями, учитывая, что некоторые уже выложены на форуме все эти песни у меня имеются, как их отправить на форум, подскажите пожалуйста, если кого-то они заинтересуют.
ლელა წურწუმია - რად მინდოდა
Поет ее Лэла Цурцумия (моя любимая певица, менгрелка тоже) песня называется «Зачем мне хотелось»

რად მინდოდა შენცა ლაღად შემომხვდი
Зачем мне хотелось, чтоб и ты так весело встретил,
დამიმონე შავ თვალებით დამიხვდი
Превратил меня в рабыню, встречая черными глазами
ჩემი გულის მწუხარების ხმას მიხვდი
Услышал голос горя моего сердца
მწველად დამწვარს კიდევ ჭირი გამიხდი.
И так сгоревшей чумой для меня стал

რად მინდოდა მე იმ დღისა ლხენა მე
Зачем мне хотелось радоваться тому дню?
რად გათენდა გაგიცანი შენა მე
Зачем настал тот день, когда с тобой познакомилась?
რად მასმინე შენი ტკბილი ენა მე
Зачем я услышала твою сладкую речь?
მომიწამლე ფიქრი, გრძნობა, სმენა მე.
Отравил ты душу, чувство и слух мне.

შენგან ვიწვი შენ მომეცი შველა მე
Из за тебя горю, спаси меня
სიყვარულმა დღენი დამიბნელა მე
Любовь ослепила мне дни,
რად მარგუნა ბედმა ტანჯვა ყველა მე
Зачем судьба все муки причинила мне
სიხარული ფეხქვეშ გამითელა მე.
Радость растоптала мне
რად მარგუნა ბედმა ტანჯვა ყველა მე
Зачем судьба все муки причинила мне
სიხარული ფეხქვეშ გამითელა მე.
Радость растоптала мне

Оч. красивая песня:
ნათო მეტონიძე და ნიკა მენანიშვილი
поют Нато Мэтонидзе и Ника Мэнанишвили -
საით მიდიხარ
«Куда ты идешь (уходишь)?»
დავდივარ მარტო უმისმართოდ
Хожу одна. безадресно
მტანჯავს ნაღველი
Мучает печаль
ლანდივით დამდევს შენი სახელი
Лежит на мне, как след твое имя

შენ ერთადერთი
Ты единственный
ხარ ჩემი ღმერთი
Ты мой Бог
ლოცვად მინდიხარ
Ты нужен мне как молитва
საით მიდიხარ, საით მიდიხარ
Куда ты идешь (уходишь), куда ты идешь?

ლოცვად მინდიხარ
Ты нужен мне как молитва
საით მიდიხარ, საით მიდიხარ
Куда ты идешь (уходишь), куда ты идешь?

შენ ერთადერთი
Ты единственный
ხარ ჩემი ღმერთი
Ты мой Бог
ლოცვად მინდიხარ
Ты нужен мне как молитва
საით მიდიხარ, საით მიდიხარ
Куда ты идешь (уходишь), куда ты идешь?

ლოცვად მინდიხარ
Ты нужен мне как молитва
საით მიდიხარ, საით მიდიხარ
Куда ты идешь (уходишь), куда ты идешь?

Еще одна
აჩი მეფარიძე და ლელა წურწუმია -
Ачи Мэфаридзе и Лэла Цурцумиа -
დამიბრუნე სიყვარული
«Верни мне любовь»

იწვიმებს, იწვიმებს,
Идет дождь, идет дождь
და სულს წვეთებად დაფარავს სევდით
И все вокруг покрылось печалью
იტირებს, ცა იტირებს,
Плачет, небо плачет
მე ამ ცრემლებით დავსველდები.
Я этими слезами намокну
მაგონდება დღეები წვიმით ნაფერი
Вспоминаю дни, дождем раскрашенные
სევდიანი ბგერები შენზე ნამღერი.
Печальные звуки о тебе сплетая

მენატრები მიყვარხარ შენ
Скучаю, люблю тебя
გული სევდას ვეღარ იტევს
Сердце печаль уже не вмещает
დამიბრუნე სიყვარული
Верни мне любовь
დაკარგული დღეები.
Потерянные дни

დრო გადის, დრო გადის,
Время проходит, время проходит
იქცა სიზმრად ჩვენი წლები
Кому приснятся наши враги
დამიბრუნდი, ნუ დამტოვებ,
Вернись, не оставляй
იცოდე ისევ გელოდები
Знай вновь ждала тебя
მაგონდება დღეები წვიმით ნაფერი.
Вспоминаю дни, дождем раскрашенные
სევდიანი ბგერები შენზე ნამღერი.
Печальные звуки о тебе сплетая

დავდივარ ისევ მარტო და
Хожу вновь один и
დამყვება მოგონება ძველი
Воспоминания наши сопровождают
მე შენს ლოდინში მიხმობს
Меня в твоем ожидании зовут
ჩვენი ქუჩები სველი.
Наши улицы старые

იწვიმებს, იწვიმებს, იტირებს,
Идет дождь, идет дождь, плачет
ცა იტირებს, იწვიმებს, იწვიმებს.
Небо плачет, идет дождь, идет дождь


Сообщение отредактировал Aniaba - Среда, 14 Октября 2009, 22:15
 
AnikoДата: Вторник, 13 Октября 2009, 17:02 | Сообщение # 198
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 2084
Награды: 35
Статус: Оффлайн
Quote (djana777)
гамарджоба! а у кого есть текст песни в транскрипции Миндор Миндор?

t'rio tbilisi - mindor mindor

mindor mindor mteli kartli shevajere
prinvelivit shenk'en movqev niavsa
ver gip'ovne siqvaruli shevachvene
damighamda sheni tvali t'rpialsa.

..gamakhare, mkholod ertkhel gamakhre
avgarozad sheni dardi damkondes,
rotsa movk'vde gulze tsremli damaqare
ikamts sheni margalit'i mamk'obdes

ikats shenma siqvarulma gamamts'aros
shentvis mtvrali, shentvis ghamenatevi
chemo k'argo tu am kveqnad ara mts'qalob
ikamts sheni minatebdes santeli.

..gamakhare, mkholod ertkhel gamakhre
avgarozad sheni dardi damkondes,
rotsa movk'vde gulze tsremli damaqare
..ikamts sheni margalit'i mamk'obdes


 
AnikoДата: Вторник, 13 Октября 2009, 17:06 | Сообщение # 199
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 2084
Награды: 35
Статус: Оффлайн
Quote (цыганка)
недавно я услышала песню-Amodena mdinare.......Из фильма Прогулка в Карабах.Кто знает.пожалуйста напишите текст и превод.Нигде немогу найти.

amodena mdinare - (niaz diasamidze & nini badurashvili)

k'idevats vnakhav tsa sch'ekdes,
tovlis ts'vim-ts'vimad tsviodes,
anoqivrebdes mits'asa
mdinareebi khveodes.
agharvin it'anjebodes,
agharts visa shiodes,
simartlis gamarjvebasa,
mtaze arts'ivi qiodes.

..amodena mdinare, rogor gadmoiare?
sheni nakhva mindoda, aghar davigviane..

daberos sitsotskhlis siom
momak'vdav aremaresa,
gauatasdes sitsotskhle
tsaze mzesa da mtvaresa.
ukhvada dzghvniden ts'qalobas
am chvens dachagrul mkharesa,
chvents mskhverp'lni dzalmomreobis
tsremls aghar vghvridet mts'aresa.
chit'ebis t'k'bili galoba
ismodes qvela mkharesa.


 
TibuaLДата: Среда, 14 Октября 2009, 16:18 | Сообщение # 200
Просветленный
Группа: Заблокированные
Сообщений: 2033
Награды: 26
Статус: Оффлайн
თემურ თათარაშვილი - დაგელოდები შენ
Темур Татарашвили – «Подожду тебя»

ვიხსენებ იმ წლებს ძნელი ყოფილა უშენოდ
Вспоминаю те года, трудно без тебя,
რა სევდიანად რა ჩუმად გაფრინდა სიყვარულის დრო
Как грустно, как тихо улетело время любви.
ნუ დამაბრალებ გთხოვ ისევ ცივა და თოვს
Не вини меня, прошу, опять холодно и снег идет
ეს ყველაფერი მე გავატანე დროს
Все это я отдал времени унести
ისევ მოვედი სადაც ვხვდებოდით ყოველთვის
Опять пришел туда, где всегда встречались
გელოდებოდი თითქოს ვიცოდი დაბრუნდებოდი
Ждал, будто знал, что возвратишься
რატომღაც ისევ თოვს გული სიყვარულს მთხოვს
Почему-то опять снег идет, сердце просит любви
მინდა რომ ერთად სადმე წავიდეთ შორს
Хочу, чтоб вместе ушли далеко
აღარ მსურს იარონ წლებმა უშენოდ
Не хочу, чтоб года проходили без тебя,
აღარ მინდა იარსებოს ამ დღემ უმზეომ
Не хочу, чтоб этот день существовал без солнца
გავათენოთ ისევ ეს ღამეები
Опять «рассветим (ночь обратим в рассвет)» эти ночи
დავაღამოთ ერთად დღეები
Вместе дни переночуем
თოვლის ფიფქები შენს დაბრუნებას ელიან
Снежинки ждут твоего возвращения
ჩვენს ერთად ყოფნას და ჩვენს სიყვარულს ელოდებიან
Нашей совместной жизни и нашей любви ждут
მე ისევ შენი ვარ არავინ მინდა სხვა
Я опять твой, другой я не хочу
გთხოვ დამიბრუნდე და ერთად ვიყოთ ხვალ
Прошу, вернись и будем завтра вместе

მიყვარხარ და ისევ შენთვის ვმღერივარ
Люблю и опять для тебя пою,
დღეს პირველად ვამბობ მე რომ ბედნიერი ვარ
Сегодня в первые говорю, что я счастлив,
დაღლილი დღეები ისევ გელიან
Уставшие дни опять ждут,
ძველ სიმღერას ელოდებიან
Ждут старой песни.

ის ცივი დღეები წარსულში რჩებიან
Те холодные дни остаются в прошлом,
ისევ მიყვარხარ მაინც დაგელოდები შენ
Опять люблю, все же тебя подожду

აჩიკო მეფარიძე - მაჩუქე ეს ღამე
Ачико Мэфаридзе - «Подари эту ночь»

აღარასოდეს დაბრუნდები, ეს ჩვენი გზები გაიყარა,
Никогда не вернешься, эти наши пути разошлись
დარჩება მხოლოდ სინანული, სიტყვები მიაქვს ქარს...
Останется лишь жалость, слова уносятся ветром.
ჩემი ბრალია განშორება, გზები ნისლებით დაიფარა,
Разлуки моя вина, пути туманами покрылись
მე შენ მიყვარხარ, მინდა გახსოვდეს, რომ ისევ მიყვარხარ.
Я тебя люблю, ты должна помнить, что вновь люблю
ვიცი აღარ მოხვალ, მაგრამ დაგიცდი
Знаю, уже не придешь, но все же подожду
ნუთუ დაივიწყებ ყველაფერს,
Не уж то позабудешь все?
როგორ მენატრები, განა არ იცი,
Как скучаю по тебе, неужели не знаешь?
მაჩუქე ეს ღამე.
Подари мне эту ночь
ვიცი აღარ მოხვალ, მაგრამ დაგიცდი
Знаю, уже не придешь, но все же подожду
ნუთუ ყველაფერი დამთავრდა,
Не уж то все закончилось?
როგორ მენატრები, განა არ იცი
Как скучаю по тебе, неужели не знаешь?
დაბრუნდი სადა ხარ.
Вернись, где ты?
მოვა ლამაზი მოგონება, შენზე ოცნებას წაიღებს შორს
Придут красивые воспоминания, мечты о тебе унесет далеко
შენი ღიმილი დაბრუნდება და ისევ გამათბობს.
Твоя улыбка вернется и снова согреет меня
ისევ უშენოდ დაღამდება და შენზე ფიქრში გაივლის დრო
Вновь без тебя стемнеет и с мыслями о тебе пройдет время
მე სიყვარულის აღიარებას ცრემლიან ღამეს ვთხოვ.
Я любви признания в слезную ночь прошу
მიყვარხარ ისევ მაგონდები,
Люблю тебя, вновь вспоминаю
ფიქრებში მეორდები,
В мыслях желаю тебя
მაგრამ არასდროს დაბრუნდება
Но никогда не вернется
დაკარგული სიყვარული.
Потерянная любовь

დათო ხუჯაძე - არ მინდა გული გატკინო
Дато Худжадзе - «Не хочу причинить боль твоему сердцу»

წვიმს შენს თვალებზე
Дождь падает на твои глаза
მე მოვალ შენთან და მოგეფერები
Я приду к тебе и приласкаю
მოგეფერები ამ თბილი ხელებით
Приласкаю этими теплыми руками
გახედე გარეთ იწვიმებს
Выгляни наружу, будет дождь
ვერ დავივიწყებ იმ წამებს
Не забуду те секунды
რომ დაგინახე
Когда увидел тебя
ო, არ მინდა რომ გული გატკინო
О, не хочу причинить боль сердцу
ვერ შეგეხო და თან გიყურო
Не приближаться (трогать) и в то же время лечить тебя
მე ვოცნებობ, უაზროდ ვოცნებობ
Я мечтаю, безумно мечтаю
ო, არ მინდა, ო, არ მინდა
О, не хочу я, о, не хочу
რომ გული გატკინო
Причинить боль сердцу (чтобы сердце болело)
დღეს უფრო ძლიერ მამძიმებს სევდა
Сегодня еще сильнее давит печаль
დღეს უფრო ძლიერ მე ვეწამები
Сегодня еще сильнее нуждаюсь в тебе
გახედე გარეთ იწვიმებს
Выгляни (посмотри) наружу – будет дождь
ვერ დავივიწყებ იმ წამებს
Не забуду те секунды,
რომ დაგინახე
Когда увидел тебя
ო, არ მინდა რომ გული გატკინო
О, не хочу причинить сердцу боль
ვერ შეგეხო და თან გიყურო
Не трогать и в то же время лечить тебя
მე ვოცნებობ, უაზროდ ვოცნებობ
Я мечтаю, безумно мечтаю
მე ვოცნებობ, გთხოვ მაპატიო
Я мечтаю, прошу простить
ო, არ მინდა რომ გული გატკინო
О, не хочу причинить боль сердцу
ვერ შეგეხო და თან გიყურო
Не трогать и в то же время лечить тебя
მე ვოცნებობ, უაზროდ ვოცნებობ
Я мечтаю, безумно мечтаю

ბაიარ შაჰინი - გელინო
Баиар Шахин - «Гэлино»
(еще нравится в исполнении "Самэба")

ცხრა მთა ფეხით მოვიარე, შენს საძებნადა,
Через много гор я прошел чтобы найти тебя
კოკას წყალი შევაგროვე, წვეთ-წვეთ ხელადა
Словно в кувшин набирал воды по капле
ღამე მთვარეს მოვუყვები, ზღაპარ შენადა,
Ночью луне я расскажу сказку о тебе
დილას დღესაც დავუმღერებ, ლექსა გრძელასა.
А утром буду перед солнцем тебя прославлять

გელინოო, გელინოო
Гелино, гелино,
ნელ-ნელა წამომყევიო გელინო
Потихоньку пойдём со мной, Гелино
გელინოო, გელინოო
Гелино, гелино,
კარის თავის მაღალია გელინო
Ветра голова высока, Гелино
გელინოო, გელინოო
Гелино, гелино,
დედამთილი დედასავეთ გელინო
Свекровь как мать, Гелино
გელინოო, გელინოო
Гелино, гелино,
მამამთილი მამასავეთ გელინო
Свекор как отец, Гелино

მიწა ლოგინად გვეყოფა, დასაძინადა
Земля постелью достаточна нам, чтобы уснуть
ცასა ზედა დავიხურავთ, დასასაბნადა
Небом верхним накроемся и покрывалом
ქარი ჩუმად წაგვიმღერებს გვეტყვის ნანასა
Ветер тихо нам споёт и скажет колыбельную
ვარსკვლავ სანთლად აინთოს შუქურ ნათლადა
Звезду свечей зажжёт сияющим светом

И конечно же менгрельские, но пока без перевода

Любимая моя и свекрови (она еще на чонгури классно играет)
დიდა ვოი ნანა

ასე ჩონგური ქოფთქუათუ
სქან დო ჩქიმი გაჭირება ნა
ოუ ნანა,
დიდა ვოი ნანა.

ჩონგური სი მუ შეგილებუ ნა
ვეგიგადვე განჩინება ნა
ოუ ნანა
დიდა ვოი ნანა

დუდი ოყვილარი მაფუ ნა
საქმექ თეში გინიმართუ ნა
ოუ ნანა
დიდა ვოი ნანა.
Эту кажется Danoчка искала...
"სი რექ ჩქიმი გურიშ მანგი"
(შენ ხარ ჩემი გულის სწორი)

სი რექ ჩქიმი გურიშ მანგი
უსკანეთ ვა მოკო რინა..
მემიდინუ თოლს სინათლე
ვარძირენი, მუ ბქიმინა? ნანა

მუდგა დღასი შერხვადინი,
დარდი მაფუ გორჩქინელი
ჩქიმი ბაში, სკან ჭირიმა.

ამდღა-ამსერ თისი ვფიფქრენქ
სო შერხვადა, სო რძირენი
ჩქიმი ბაში, სკან ჭირიმა.
..
ვადმარინე უსკანეთი
ვაგაბრძუქუ მა,
მუჭოთ ჩხომი უწყარეთი,
სკანი ჭირიმა.

ნანა, გოლუაფირო, ნანა,
ნანა, სკანი ჭირიმა. X2
ო, ო, ო...
გიჩქუდასი, უსკანობა
ვეკნმაღინე თენა, ვარა მა.
სკან თოლეფიშ ინოჯინაშ
მეტ მა მუთუნ ვამოხვარუ. ნანა

მურე უკულ, გოლუაფირო,
ქოთქუანა ოშინერსი
ჩქიმი ბაში, სკან ჭირიმა.
სკან ყოროფა უჯგუ ამდღა
ულირს დო ვაშინერსი,
ჩქიმი ბაში, სკან ჭირიმა.
ნანა..
ვადმარინე უსკანეთი,
ვაგაბრძუქუ მა
ჩქიმი თოლიქვირა ბაში
სკანი ჭირიმა.

ნანა, გოლუაფირო, ნანა,
ნანა, სკანი ჭირიმა. X2
ო, ო, ო...

ცირა

ბაღის ვორდი ვარდი ბძირი
ნანა ცირა ქოგვალე.
წილუა მოკოდ ვა მასოფუ
ნანაია ცირა ქოგვალე.
..ცირა, ცირა, ნანაია ცირა ქოგვალე. X2

მუჭოთ მაფშალიან თეში
ნანა ცირა ქოგვალე.
სკან ყოროფაქ მა ოპჭოფუ
ნანაია ცირა ქოგვალე.
..ცირა, ცირა, ნანაია ცირა ქოგვალე. X2

სი ვარდის უჯგუქუ დო
ნანა ცირა ქოგვალე.
თიშენ გოცქვანქ ვარდიშნერო
ნანაია ცირა ქოგვალე.
..ცირა, ცირა, ნანაია ცირა ქოგვალე. X6

Продолжение следует...
guitar

 
Форум Всемирной Грузинской Ассоциации » КУЛЬТУРА ГРУЗИИ » МУЗЫКА » Тексты песен
Поиск: