Как это будет по-русски?
|
|
Natalinka | Дата: Понедельник, 26 Мая 2008, 16:23 | Сообщение # 1 |
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 2808
Награды: 29
Статус: Оффлайн
|
У нас есть тема "Как это будет по-грузински", где стараемся узнать смысловое значение русских слов или словосочетаний. Тогда почему бы не сделать и обратно, т.е. где мы будем раскрывать значение грузинских слов. В этой теме переводы с грузинского языка на русский
|
|
| |
Kik | Дата: Четверг, 25 Августа 2011, 15:55 | Сообщение # 1481 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
Привет всем. Помогите, пож-та с переводом, вообщем смысл поняла, но хочеться перепроверить на сколько верно все перевела:
didi madloba chemi okro, dzalian gamixarda kartulad rom dacere, genacvale shen.
Вот это слово dacere вообще не смогла найти и перевести.
Заранее didi madloba для всех ко поможет.
|
|
| |
Mashunia | Дата: Четверг, 25 Августа 2011, 16:21 | Сообщение # 1482 |
Мастер
Группа: Пользователи
Сообщений: 125
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
Quote (Kik) didi madloba chemi okro Большое спасибо. моё сокровище. Больше не знаю))) Хи_хи.. Сама прошу помощи
|
|
| |
shtraff | Дата: Четверг, 25 Августа 2011, 16:34 | Сообщение # 1483 |
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 295
Награды: 7
Статус: Оффлайн
|
gexute gulshi – сердечно обнимаю - вроде так
didi madloba dzaan gamexarda ro gamixsene shegexmianebi xolme aba Shen ici axalgazrda gogo xar mtel axalgazrdobas dzilshi nu gaatareb prosta datkbi cxovrebit - большое спасибо, я очень обрадовался что меня вспомнила, не пропадай, аба давай, ты молодая девушка во сне всю молодость не проведи, просто наслаждайся жизнью
didi madloba chemi okro, dzalian gamixarda kartulad rom dacere, genacvale shen – большое сапсибо, золото, я очень обрадовался что на грузинском написала, генацвале!
переводчиком пойду, а что английский я знаю...
|
|
| |
Kik | Дата: Четверг, 25 Августа 2011, 16:45 | Сообщение # 1484 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
Спасибо, что так быстро откликнулись:)
|
|
| |
Mashunia | Дата: Четверг, 25 Августа 2011, 16:53 | Сообщение # 1485 |
Мастер
Группа: Пользователи
Сообщений: 125
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
shtraff, мадлобери вар
|
|
| |
Anko | Дата: Пятница, 26 Августа 2011, 05:03 | Сообщение # 1486 |
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 27
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
здравствуйте...помогите перевести эти слова....upali ar shegicakalebs.....Заранее благодарна
|
|
| |
shtraff | Дата: Пятница, 26 Августа 2011, 10:12 | Сообщение # 1487 |
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 295
Награды: 7
Статус: Оффлайн
|
ufali ar shegiwyalebs - господь тебя не помилует
переводчиком пойду, а что английский я знаю...
|
|
| |
Гио | Дата: Пятница, 26 Августа 2011, 20:48 | Сообщение # 1488 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
dzalian mogvenatre yvelas ukve
|
|
| |
Гио | Дата: Пятница, 26 Августа 2011, 20:49 | Сообщение # 1489 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
переведи пожалуйста
|
|
| |
shtraff | Дата: Пятница, 26 Августа 2011, 21:11 | Сообщение # 1490 |
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 295
Награды: 7
Статус: Оффлайн
|
Гио, мы уже все сильно по тебе соскучились
переводчиком пойду, а что английский я знаю...
|
|
| |
Dj@mi | Дата: Пятница, 26 Августа 2011, 21:56 | Сообщение # 1491 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 16
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
Dobriy ve4er.pomogite pojalusta perevesti "korwili gadavixadod me ukve mzad viknebi"
|
|
| |
shtraff | Дата: Пятница, 26 Августа 2011, 22:11 | Сообщение # 1492 |
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 295
Награды: 7
Статус: Оффлайн
|
korwili gadavixadod me ukve mzad viknebi - сыграем свадьбу, я уже готов буду
переводчиком пойду, а что английский я знаю...
|
|
| |
Dj@mi | Дата: Пятница, 26 Августа 2011, 22:38 | Сообщение # 1493 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 16
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
pojalusta i ewo eto o4en prowuuuuuuuuuuuu eshxiani tvalebi da gamyinavi mzera,gabutuli tuhebi da warmotqmuli bgera,eshmakuri gimli da eshmakuri qceva,eg tvalebi da gimili magrad menatrebi.....varskvlavi bevria mtvare ki erti,sicure bevria simartle erti, am cxovrebashi xar ertad erti,chems lamaz,siyvaruls paravdes gmerti. menatrebiiii
|
|
| |
Dj@mi | Дата: Пятница, 26 Августа 2011, 22:40 | Сообщение # 1494 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 16
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
shtraff, spasibo vam bolwoeeeeeeee.vi mne o4en pomogaete.
|
|
| |
shtraff | Дата: Пятница, 26 Августа 2011, 22:54 | Сообщение # 1495 |
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 295
Награды: 7
Статус: Оффлайн
|
eshxiani tvalebi da gamyinavi mzera,gabutuli tuhebi da warmotqmuli bgera,eshmakuri gimli da eshmakuri qceva,eg tvalebi da gimili magrad menatrebi.....varskvlavi bevria mtvare ki erti,sicure bevria simartle erti, am cxovrebashi xar ertad erti,chems lamaz,siyvaruls paravdes gmerti. menatrebiiii - обворожительные глаза, леденящий взгляд, надутые губы да высказанный звук, хитрая улыбка да чертовские повадки, я сильно скучаю по этим глазам и улыбке ... звезд много но луна одна, лжи много но правда одна, в этой жизни ты одна такая, мою красавицу любовь пусть Бог хранит. Скучаююю
переводчиком пойду, а что английский я знаю...
|
|
| |
shtraff | Дата: Пятница, 26 Августа 2011, 22:57 | Сообщение # 1496 |
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 295
Награды: 7
Статус: Оффлайн
|
Quote (Dj@mi) shtraff, spasibo vam bolwoeeeeeeee.vi mne o4en pomogaete. Да я сам собственно в шоке, я не знал что столько знаю оказывается!
переводчиком пойду, а что английский я знаю...
|
|
| |
Devochka | Дата: Суббота, 27 Августа 2011, 16:48 | Сообщение # 1497 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
Привет! Друзья, помогите, пожалуйста, перевести на грузинский фразу (на латинице и на грузинском, пожалуйста) Безумно хочу к тебе, мой король! Спасибо!
|
|
| |
shtraff | Дата: Суббота, 27 Августа 2011, 17:46 | Сообщение # 1498 |
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 295
Награды: 7
Статус: Оффлайн
|
Devochka, это другая тема, но всё же. Chemo mefeo, dzalian minda shenTan или Chemo mefeo, uzomod minda shenTan ჩემო მეფეო, ძალიან მინდა შენთან или ჩემო მეფეო, უზომოდ მინდა შენთან
переводчиком пойду, а что английский я знаю...
Сообщение отредактировал shtraff - Суббота, 27 Августа 2011, 17:53 |
|
| |
Devochka | Дата: Суббота, 27 Августа 2011, 19:32 | Сообщение # 1499 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
Спасибо, shtraff! Но в чем различие? Как лучше написать?)
|
|
| |
shtraff | Дата: Суббота, 27 Августа 2011, 20:21 | Сообщение # 1500 |
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 295
Награды: 7
Статус: Оффлайн
|
как хотите напишите, первое буквально "... очень хочу к тебе" воторое "... безмерно хочу к тебе"
переводчиком пойду, а что английский я знаю...
|
|
| |
Devochka | Дата: Суббота, 27 Августа 2011, 20:31 | Сообщение # 1501 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
Мерси!
|
|
| |
cuan | Дата: Воскресенье, 28 Августа 2011, 19:46 | Сообщение # 1502 |
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 36
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
СПАСИБО всем за участие, пожалуйста помогите в переводе 2 фраз - daelode magasa aq mugami - netavi ertad rodis davelodebit mtebshi nadirs
|
|
| |
LoLo | Дата: Воскресенье, 28 Августа 2011, 20:02 | Сообщение # 1503 |
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 429
Награды: 11
Статус: Оффлайн
|
Quote (cuan) СПАСИБО всем за участие, пожалуйста помогите в переводе 2 фраз - daelode magasa aq mugami - netavi ertad rodis davelodebit mtebshi nadirs
Подожди, он на это надеется Интересно когда мы вместе будем ждать дичи в горах.
«Лучший способ научиться чему-то – учить других»
|
|
| |
Marri-Maffi | Дата: Воскресенье, 28 Августа 2011, 23:54 | Сообщение # 1504 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 8
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
помогите пожалуйста перевести два предложения: gigu gexutet,vin aris es patara sicocxle?
Ес чвени натесавис швилиа
|
|
| |
Madonna | Дата: Понедельник, 29 Августа 2011, 13:12 | Сообщение # 1505 |
Гений
Группа: Пользователи
Сообщений: 882
Награды: 7
Статус: Оффлайн
|
Quote gigu gexutet,vin aris es patara sicocxle? кто эта маленькая жизнь(дословно) Это реденок нашей родственниицы(ка)
|
|
| |
Marri-Maffi | Дата: Вторник, 30 Августа 2011, 00:24 | Сообщение # 1506 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 8
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
спасибо большое)))
|
|
| |
Polinka_96 | Дата: Вторник, 30 Августа 2011, 18:42 | Сообщение # 1507 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 15
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
это не грузинский но помогите мне.. переведите пожалуйса "шма аз гави бэжанум , ба шма гав игля бажем дыгла бебаше бымардан спа киня шма"
|
|
| |
Janich | Дата: Среда, 31 Августа 2011, 01:46 | Сообщение # 1508 |
Мастер
Группа: Пользователи
Сообщений: 120
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
Polinka_96, если я не ошибаюсь здесь форум о Грузии и переводят тут с грузинского а не со всех языков мира!!!!
|
|
| |
LoLo | Дата: Среда, 31 Августа 2011, 02:23 | Сообщение # 1509 |
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 429
Награды: 11
Статус: Оффлайн
|
Polinka_96, ну ты и загнуулаааа
«Лучший способ научиться чему-то – учить других»
|
|
| |
Polinka_96 | Дата: Среда, 31 Августа 2011, 08:36 | Сообщение # 1510 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 15
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
ноо! я же просто попросила может знаете .
|
|
| |
Madonna | Дата: Среда, 31 Августа 2011, 12:08 | Сообщение # 1511 |
Гений
Группа: Пользователи
Сообщений: 882
Награды: 7
Статус: Оффлайн
|
Quote ноо! я же просто попросила может знаете . не мы тут не универсалы, а шо за язык хоть знать
|
|
| |
shtraff | Дата: Среда, 31 Августа 2011, 16:50 | Сообщение # 1512 |
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 295
Награды: 7
Статус: Оффлайн
|
Madonna, на фарси похоже... а может и не похоже, но мне так кажется...
Quote (Polinka_96) ноо! я же просто попросила может знаете нет, спросить, конечно, можно, но обычно спрашивая, расчитывают вероятность ответа - какова вероятность ответа в ветке "изучаем грузинский" на вопрос про неизвестный язык, причем на форуме с очень маленькой активностью(10-20 постов в день на всем сайте)?, вероятность стремится к нулю. Вот и всё.
переводчиком пойду, а что английский я знаю...
Сообщение отредактировал shtraff - Среда, 31 Августа 2011, 16:59 |
|
| |
Madonna | Дата: Четверг, 01 Сентября 2011, 00:53 | Сообщение # 1513 |
Гений
Группа: Пользователи
Сообщений: 882
Награды: 7
Статус: Оффлайн
|
Ситуация конечно комичная!!! ерти анигдоти гамахсенда: Гиа шевида купеши ик 3 гого да 1 асаковани кахели каци ико. гогоом даицко моткма тавии мткииваа...Гиа эубнеба рит гишвелот? гого:макоце да гамивлис,Гиам акоца да гауара, мере меоре гого даицко моткма ваиме хели мткива, Гиам рит гишвелот? макоце да гамивлис, акоца да гауара... мере месаме гогомац рагац моимизеза... ам квелаприс шемкуре кахелма кацма ипикра ром Гиа врач универсал да эубнеба:швило, буасилс ар швелии? гавс ам ситуациас
Сообщение отредактировал Madonna - Четверг, 01 Сентября 2011, 00:58 |
|
| |
shtraff | Дата: Четверг, 01 Сентября 2011, 01:09 | Сообщение # 1514 |
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 295
Награды: 7
Статус: Оффлайн
|
Madonna, сацкали гиа ...
переводчиком пойду, а что английский я знаю...
|
|
| |
Mashunia | Дата: Четверг, 01 Сентября 2011, 02:36 | Сообщение # 1515 |
Мастер
Группа: Пользователи
Сообщений: 125
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
Chto takoe shechema?))) Me arvici)
|
|
| |
Madonna | Дата: Четверг, 01 Сентября 2011, 10:54 | Сообщение # 1516 |
Гений
Группа: Пользователи
Сообщений: 882
Награды: 7
Статус: Оффлайн
|
у этого идиотского слова дословного перевода нет, ну такое блатное слово, чуть грубое, но принятое...
|
|
| |
AneleSon | Дата: Четверг, 01 Сентября 2011, 13:08 | Сообщение # 1517 |
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 49
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
Переведите пожалуйста: tu shenkavs sayvareli adamianh,is arasodes ar unda dakargo. Заранее спасибо!!
|
|
| |
LoLo | Дата: Четверг, 01 Сентября 2011, 13:24 | Сообщение # 1518 |
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 429
Награды: 11
Статус: Оффлайн
|
Mashunia, это если дословно перевести обозначает - ты мною сделанный
AneleSon, если у тебя есть любимый человек, ты не должен его потерять никогда
«Лучший способ научиться чему-то – учить других»
|
|
| |
AneleSon | Дата: Четверг, 01 Сентября 2011, 13:39 | Сообщение # 1519 |
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 49
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
LoLo, Огромное вам спасибо за перевод!!!
|
|
| |
Mashunia | Дата: Четверг, 01 Сентября 2011, 19:19 | Сообщение # 1520 |
Мастер
Группа: Пользователи
Сообщений: 125
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
Мой смеется, называет меня так, и ржет с того, что я не понимаю, говорит, что это что-то хорошее, просто прикол... А другой грузин сказал, что это слово плохое и лучше его не говорить.. А что это такое, я так и не поняла...
|
|
| |