Всемирная Грузинская Ассоциация

[ Обновленные темы · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: saba-2  
Как это будет по-русски?
NatalinkaДата: Понедельник, 26 Мая 2008, 16:23 | Сообщение # 1
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 2808
Награды: 29
Статус: Оффлайн
У нас есть тема "Как это будет по-грузински", где стараемся узнать смысловое значение русских слов или словосочетаний. Тогда почему бы не сделать и обратно, т.е. где мы будем раскрывать значение грузинских слов. smile

В этой теме переводы с грузинского языка на русский

 
ТашикоДата: Четверг, 06 Декабря 2012, 19:32 | Сообщение # 3121
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 7
Награды: 0
Статус: Оффлайн
здравствуйте.Помогите,пожалуйста,перевести:дгес внахе шени мшоблеби ром мовиднен
 
Russian_coliДата: Четверг, 06 Декабря 2012, 20:20 | Сообщение # 3122
Гуру
Группа: Пользователи
Сообщений: 165
Награды: 3
Статус: Оффлайн
Ташико,
сегодня видел твоих родителей когда они пришли.
 
ТашикоДата: Четверг, 06 Декабря 2012, 21:42 | Сообщение # 3123
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 7
Награды: 0
Статус: Оффлайн
диди мадлобели вар
 
Russian_coliДата: Четверг, 06 Декабря 2012, 21:59 | Сообщение # 3124
Гуру
Группа: Пользователи
Сообщений: 165
Награды: 3
Статус: Оффлайн
Ташико,
да не за что))
 
DanaДата: Четверг, 06 Декабря 2012, 22:42 | Сообщение # 3125
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 6286
Награды: 32
Статус: Оффлайн
Пожалуйста, просматривайте уже существующие темы, прежде чем открывать новые. Для переводов с грузинского и обратно есть две отдельные темы.
 
AnikoДата: Пятница, 07 Декабря 2012, 11:34 | Сообщение # 3126
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 2084
Награды: 35
Статус: Оффлайн
katushka, не создавайте для каждого перевода новую тему!

 
zilevoДата: Вторник, 11 Декабря 2012, 16:13 | Сообщение # 3127
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Прошу помочь перевести то, что написано в приложенном файле. спасибо! smile
Прикрепления: 7354311.jpg (77.3 Kb)
 
мегобариДата: Вторник, 11 Декабря 2012, 19:23 | Сообщение # 3128
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 489
Награды: 13
Статус: Оффлайн
Quote (zilevo)
Прошу помочь

приветствую
 
ChukaДата: Вторник, 11 Декабря 2012, 22:32 | Сообщение # 3129
Мудрец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1436
Награды: 37
Статус: Оффлайн
Что значит kvavili kvavilebshi?
 
мегобариДата: Вторник, 11 Декабря 2012, 22:41 | Сообщение # 3130
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 489
Награды: 13
Статус: Оффлайн
Quote (Chuka)
kvavili kvavilebshi

квавили - цветок, квавилебши - в цветах
 
Russian_coliДата: Вторник, 11 Декабря 2012, 23:26 | Сообщение # 3131
Гуру
Группа: Пользователи
Сообщений: 165
Награды: 3
Статус: Оффлайн
Quote (Chuka)
Что значит kvavili kvavilebshi?

вай мее, это про вас на этом фото!!!))
 
мегобариДата: Вторник, 11 Декабря 2012, 23:37 | Сообщение # 3132
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 489
Награды: 13
Статус: Оффлайн
Russian_coli, и я подумала то же самое biggrin
 
ChukaДата: Среда, 12 Декабря 2012, 10:36 | Сообщение # 3133
Мудрец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1436
Награды: 37
Статус: Оффлайн
Ну, что тут скажешь, дорогие мои? wink Угадали! Именно такой комментарий я получила к этой фотографии. flower :flower: flower

Сообщение отредактировал Chuka - Среда, 12 Декабря 2012, 10:38
 
ТашикоДата: Воскресенье, 16 Декабря 2012, 03:47 | Сообщение # 3134
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 7
Награды: 0
Статус: Оффлайн
сегодня получила от подруги смс следующего содержания:"Ангелозад ну могаквс тави роца дабадебидан цодвили хар!"Перерыла свои словари и разговорники-безрезультатно!Не могу перевести,и всё тут.Помогите,пожалуйста!!!
 
IrinaIvanovaДата: Суббота, 22 Декабря 2012, 21:41 | Сообщение # 3135
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Статус: Оффлайн
привет всем!
какой перевод у следующей фразы "шен дзалиан карги да замази арсеба хар"?

заранее спасибо за помощь))
 
IrinaIvanovaДата: Суббота, 22 Декабря 2012, 21:43 | Сообщение # 3136
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Статус: Оффлайн
ошиблась в одной букве
"шен дзалиан карги да ламази арсеба хар" - вот так вроде правильно переписала
 
мегобариДата: Воскресенье, 23 Декабря 2012, 01:42 | Сообщение # 3137
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 489
Награды: 13
Статус: Оффлайн
IrinaIvanova, ты очень хорошее и красивое существо (создание) biggrin

Сообщение отредактировал мегобари - Воскресенье, 23 Декабря 2012, 10:11
 
IrinaIvanovaДата: Воскресенье, 23 Декабря 2012, 10:33 | Сообщение # 3138
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Статус: Оффлайн
мегобари, спасибо за помощь в переводе!
 
nikol_nikol_NДата: Воскресенье, 23 Декабря 2012, 19:07 | Сообщение # 3139
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 6
Награды: 0
Статус: Оффлайн
помогите пожалуйста перевести flower

chemi weli modis da tqveni droc dadga
 
nikol_nikol_NДата: Воскресенье, 23 Декабря 2012, 19:19 | Сообщение # 3140
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 6
Награды: 0
Статус: Оффлайн
и вот это переведите пожалуйста)
а то грузинский только начинаю учить, и некоторые слова не знаю, и полностью предложение не могу связать sad

genacvalee mec egre var ,radgan shentan kargad var gabusxuloo

mere modi chemtan da magrad chagexutebii

yelshi gakoveb magrad

mag lamaz daxatul tuchebs nazad vakocebdi mashin roca shen mshvidad gzinavs

shen tavs geficebi

axlos modi magrad unda gakoco

пока что есть вопросы именно по этим фразам...) заранее спасибо smile
 
NatusikДата: Вторник, 25 Декабря 2012, 23:54 | Сообщение # 3141
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Здравствуйте! Переведите,пожалуйста,на русский язык -"mamiiii erti suli maqvs rodis mova 27-dekemberii ro gnaxo da gulshi chagikra magraaad..usazgvrod miyvarxar" СПАСИБО!!!! smile smile
 
МИЛАШКАДата: Среда, 26 Декабря 2012, 13:22 | Сообщение # 3142
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Награды: 0
Статус: Оффлайн
ПОЖАЛУЙСТА ПОМОГИТЕ С ПЕРЕВОДОМ "цховребаши арапери арминда,просто ертхел гимриели тучебши макоцнени минда,шенц миквархар"
 
avoskaДата: Среда, 26 Декабря 2012, 16:37 | Сообщение # 3143
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Всем привет smile Друзья, подскажите, как может переводится с грузинского слово Gagatbob?
 
мегобариДата: Четверг, 27 Декабря 2012, 11:23 | Сообщение # 3144
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 489
Награды: 13
Статус: Оффлайн
Цитата (avoska)
Gagatbob
согрею тебя
 
FantaДата: Суббота, 29 Декабря 2012, 09:13 | Сообщение # 3145
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 6
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста перевести:
1. saxshi movedi metki vnaxo chemi gulis sikvarulma xom apareli momcera ? da turme interneti gatishuli/ momcera rame?
2/ ara araperi
3. ratom? rit iko dakavebuli?
4. bichebs atvalirebda
5. shenza marto nu pikrob. Me vinme gogo minaxe.
6.kargs gogos tu vnaxav jer cemi dzmistvis vnaxav, shen shenit modznebe
7. sheni dzma rames apirebs? Cesi xom ici gogo ojaxshi pirveli txovdeba da bichi mere korcildeba
8. xo ise me rom daminaxaven vin shemova xo kapasi muli rad minadao. marachemi dzma tu moiyvans manic germaniashi iqneba minimum 5-6 weli da iq waiyvans. ra tqma unda imedia is gogo ar daiwyebs pranchvas ar minda shors gatxovebao, daiwyebs da moxvdeba tavshi joxi
 
FantaДата: Суббота, 29 Декабря 2012, 09:22 | Сообщение # 3146
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 6
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Продолжение...
9/ magi joxi kvelas xteba vinc iprancheba. magram vici shen maseti ar xal, da joxic ar mogicevs. marto mopereba/
10. madloba rom joxistvis ar gamimete
11. martla rogoraxar, saaxalclo xasiati gakvs
12. ki vemzadebi
13. nadzvis xe dadgi
14. ki raxania, gozikyi davakete dges. gozinayi unda damewera
15. vipikre kidev axali sitxvb. chashushuli ar dagavibxtes
16. chven maset ragaceebs ar vaketbt. upro magrebs vaketbt
17. aba kidev ras? chashulze
18.ver chamovtvli bevria dzalian
 
FantaДата: Суббота, 29 Декабря 2012, 09:50 | Сообщение # 3147
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 6
Награды: 0
Статус: Оффлайн
19. ratom gadamagde gushin
20. gadasagdebi iyavi da imitom
21. axseni ratom, rogor, ris gulobiza
22. imitom axsna ar chirdeba
23. nu naglob, tu ambob rames unda azri daatano. mase ar gamova laparaki, chemtan. tu ara mec mase dagelaparakebi, ouxsnelad.
24/ kapazi xar es martalia
25. mere rad ginda kapasi coli gxvdevodes saxlshi
26. rad ginda coli romelic sul wivis da kivis
27. armikvars sichume
28. sul rom igineba iseti coli ginda?
29.mec sul viginebi. oxon dedaze da mamaze ara.
30. uchkuo coli ginda?
31. erti chkviani gvekopa saxshi
32. iseti coli ginda mzitebshi rom araperi ar moyveba?
33. rusulad ar vici rogoraa, gogo rom txovdeba da miakvs spalna da adialebi balishebi
34. ki logini dazakazebuli makvs.
35. sad supsashi?
36.supsashi daxuruli didixania mzata
37. im gogostvis amazadeb xo me rom gitxari
38. ara, telefoni sheidzleba damigdes, sxva gogostvis
39. kargi pkpk. mogiwevs sxxva gogostan ertad chawola
 
FantaДата: Суббота, 29 Декабря 2012, 10:05 | Сообщение # 3148
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 6
Награды: 0
Статус: Оффлайн
и последнее...
40. ara sanamde telefoni ar damijda, shen dakaltan ara, sxvastas, sxva gogostan
41. ar mowons im gogos sheni gvari
42/tavi mocondes mtavaria
43. ara araperi ar mowons saertod
44. cudia, mara arapeli dro miachvevs tvals
45. xo aba suratze unda miachvios tvali to ise haeridan
46. mixebula, gavige. axla musikas vusmen. ar mikvarxal* gogo mxeris
47. sad usmen mankanasi
48 mak idzneb tu seirnob mankanit?
49.Saxshi mivdivar
 
ТусяДата: Воскресенье, 30 Декабря 2012, 14:30 | Сообщение # 3149
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Здравствуйте!!! Помогите пожалуйста перевести, мой любимый прислал СМС, хочется понять о чем)))) ЩЕНЦ МАРА ЦОТА ЧКВИАНИ УНДА ИКО, заранее благодарна!!)))
 
мегобариДата: Воскресенье, 30 Декабря 2012, 19:22 | Сообщение # 3150
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 489
Награды: 13
Статус: Оффлайн
Цитата (Туся)
ЩЕНЦ МАРА ЦОТА ЧКВИАНИ УНДА ИКО
и тебе надо быть хоть немного умной
ну что-то в этом роде


Сообщение отредактировал мегобари - Воскресенье, 30 Декабря 2012, 19:24
 
helenk@Дата: Пятница, 04 Января 2013, 00:30 | Сообщение # 3151
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 19
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Всех с Новым годом!!! Хочу всем пожелать, чтобы в новом году исполнились все ваши самые заветные желания!!!

Помогите, пожалуйста, перевести ROCA MOVKVDE CHEMS SAPLAVZE.. DAXATET QVAZE GULI.. SHIG ISARI GAUKETET.. DAACERET ,,D A T A N J U L I

Буду очень благодарна!
 
nikol_nikol_NДата: Суббота, 05 Января 2013, 11:37 | Сообщение # 3152
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 6
Награды: 0
Статус: Оффлайн
помогите перевести пожалуйста вот эту фразу

is mainc arsebobs.

заранее спасибо smile smile smile
 
Russian_coliДата: Суббота, 05 Января 2013, 19:21 | Сообщение # 3153
Гуру
Группа: Пользователи
Сообщений: 165
Награды: 3
Статус: Оффлайн
is mainc arsebobs - то все равно существует
 
nikol_nikol_NДата: Суббота, 05 Января 2013, 20:23 | Сообщение # 3154
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 6
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Цитата (Russian_coli)
is mainc arsebobs - то все равно существует


спасибо большое flower
 
helenk@Дата: Среда, 09 Января 2013, 20:56 | Сообщение # 3155
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 19
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Помогите, пожалуйста, перевести

ROCA MOVKVDE CHEMS SAPLAVZE.. DAXATET QVAZE GULI.. SHIG ISARI GAUKETET.. DAACERET ,,D A T A N J U L I
 
СаламонДата: Вторник, 15 Января 2013, 11:54 | Сообщение # 3156
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Добрый день. Друзья если есть возможность не могли бы вы мне немного помочь. Если у вас есть вконтакте пожалуйтса в аудио записях напишите Самый красивый – Грузинский стих

Очень хочется знать о чем он. Если возможно дайте пожалуйста перевод на русский язык и текст стихотворения в оригинале, только русскими буквами, буду очень благодарен заранее диди мадлоба.
 
LoLoДата: Вторник, 15 Января 2013, 23:42 | Сообщение # 3157
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 429
Награды: 11
Статус: Оффлайн
Цитата (helenk@)
Помогите, пожалуйста, перевести ROCA MOVKVDE CHEMS SAPLAVZE.. DAXATET QVAZE GULI.. SHIG ISARI GAUKETET.. DAACERET ,,D A T A N J U L I
Когда умру я, на моём могильном камне нарисуется сердце, в него воткните стрелу... напишите - измученое


«Лучший способ научиться чему-то – учить других»
 
LoLoДата: Вторник, 15 Января 2013, 23:50 | Сообщение # 3158
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 429
Награды: 11
Статус: Оффлайн
Цитата (Fanta)
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста перевести: 1. saxshi movedi metki vnaxo chemi gulis sikvarulma xom apareli momcera ? da turme interneti gatishuli/ momcera rame? 2/ ara araperi 3. ratom? rit iko dakavebuli? 4. bichebs atvalirebda 5. shenza marto nu pikrob. Me vinme gogo minaxe. 6.kargs gogos tu vnaxav jer cemi dzmistvis vnaxav, shen shenit modznebe 7. sheni dzma rames apirebs? Cesi xom ici gogo ojaxshi pirveli txovdeba da bichi mere korcildeba 8. xo ise me rom daminaxaven vin shemova xo kapasi muli rad minadao. marachemi dzma tu moiyvans manic germaniashi iqneba minimum 5-6 weli da iq waiyvans. ra tqma unda imedia is gogo ar daiwyebs pranchvas ar minda shors gatxovebao, daiwyebs da moxvdeba tavshi joxi
1.пришел домой, надеялся что любовь моего сердца что-то мне написала,но оказалось интернет вырублен.Он(она) мне писал(а) что-нибудь?
2.Нет, ничего
3.Почему?Чем был занят?
4.Рассматривала мальчиков
5.Про себя не думай только.Найди мне хорошую девочку.
6.Если найду для брата найду, ты сам ищи
7.Твой брат что-нибудь собирается делать?Ты же знаешь правило, сначала девочка выходит замуж, потом мальчик приводит жену

8.Да вообще если к нам зайдут и меня увидят, кто захочет придти, такая евестка кому нужна.А если мой брат и приведет жену то он в Германии будет 5-6лет и туда жену заберет.Коненчо надеюсь та девушка не начнет выпендриваться - не хочу далеко выходить замуж.Начнет и получит палкой по голове


«Лучший способ научиться чему-то – учить других»
 
LoLoДата: Среда, 16 Января 2013, 00:04 | Сообщение # 3159
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 429
Награды: 11
Статус: Оффлайн
Цитата (Fanta)
Продолжение... 9/ magi joxi kvelas xteba vinc iprancheba. magram vici shen maseti ar xal, da joxic ar mogicevs. marto mopereba/ 10. madloba rom joxistvis ar gamimete 11. martla rogoraxar, saaxalclo xasiati gakvs 12. ki vemzadebi 13. nadzvis xe dadgi 14. ki raxania, gozikyi davakete dges. gozinayi unda damewera 15. vipikre kidev axali sitxvb. chashushuli ar dagavibxtes 16. chven maset ragaceebs ar vaketbt. upro magrebs vaketbt 17. aba kidev ras? chashulze 18.ver chamovtvli bevria dzalian
9.эта палка попадает всем кто выпендривается.Но знаю ты не такая,и не понадобится палка, только ласка
10.спасибо что думаешь так..
11.правда как ты, новогоднее настроение есть?
-да готовимся
-елку поставили
-уже сколько времени.Я гозинаки сделала
-Мы лучше сделаем
-Как лучше
-Не могу перечислить много очень
Цитата (Fanta)
19. ratom gadamagde gushin 20. gadasagdebi iyavi da imitom 21. axseni ratom, rogor, ris gulobiza 22. imitom axsna ar chirdeba 23. nu naglob, tu ambob rames unda azri daatano. mase ar gamova laparaki, chemtan. tu ara mec mase dagelaparakebi, ouxsnelad. 24/ kapazi xar es martalia 25. mere rad ginda kapasi coli gxvdevodes saxlshi 26. rad ginda coli romelic sul wivis da kivis 27. armikvars sichume 28. sul rom igineba iseti coli ginda? 29.mec sul viginebi. oxon dedaze da mamaze ara. 30. uchkuo coli ginda? 31. erti chkviani gvekopa saxshi 32. iseti coli ginda mzitebshi rom araperi ar moyveba? 33. rusulad ar vici rogoraa, gogo rom txovdeba da miakvs spalna da adialebi balishebi 34. ki logini dazakazebuli makvs. 35. sad supsashi? 36.supsashi daxuruli didixania mzata 37. im gogostvis amazadeb xo me rom gitxari 38. ara, telefoni sheidzleba damigdes, sxva gogostvis 39. kargi pkpk. mogiwevs sxxva gogostan ertad chawola
19.почему выбросила меня вчера
20.потому что заслужил
21.объясни почему,как,на какой почве
22.потому,не надо объяснять
23.не наглей,если говоришь что-то, должна смысл донести.так не будет разговора.если ты так будешь вести себя,я тоже начну себя вести так,не объяснив
24.ну ты лиса,это правда
25.ну зачем тебе хитрая жена дома
26.зачем жена которая постоянно кричит и пищит
27.не люблю тишину
28.тебе нужна жена кторая постоянно матерится?
29.я тоже всегда матерюсь
30.тебе нужна бузмозглая жена?
31.одного умного хватит дома
32.тебе нужна жена у которой нет приданного?
33.по русски я не знаю как будет, когда женщина выходит замуж и забирает спальну, одеала и подушки
34.да постель я заказал
35.Где в Супсе?(не поняла что это значит)
36.там уже закрыто
37.для той девушки готовишь да, про которую я тебе сказала
38.нет, для другой
39.ну пока пока. придется тебе ложится в постель с другой
Цитата (Fanta)
и последнее... 40. ara sanamde telefoni ar damijda, shen dakaltan ara, sxvastas, sxva gogostan 41. ar mowons im gogos sheni gvari 42/tavi mocondes mtavaria 43. ara araperi ar mowons saertod 44. cudia, mara arapeli dro miachvevs tvals 45. xo aba suratze unda miachvios tvali to ise haeridan 46. mixebula, gavige. axla musikas vusmen. ar mikvarxal* gogo mxeris 47. sad usmen mankanasi 48 mak idzneb tu seirnob mankanit? 49.Saxshi mivdivar
40.нет пока у меня не сел телефон, не с твоей подругой, а с другой девушкой
41.той девушке не нравится твоя фамилия
42.главное чтобы я нравился
43.нет ей ничего не нравится
44.плохо, но ничего через время привыкнет
45.по фотке должна привыкнуть, или так с воздуха
46.всё понятно,принято.Сейчас я слушаю музыку.Не люблю - поёт девочка.
47.где слушаешь, в машине?
48.там засыпаешь или гуляешь?
49ю домой еду


«Лучший способ научиться чему-то – учить других»
 
LoLoДата: Среда, 16 Января 2013, 00:05 | Сообщение # 3160
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 429
Награды: 11
Статус: Оффлайн
Цитата (МИЛАШКА)
ПОЖАЛУЙСТА ПОМОГИТЕ С ПЕРЕВОДОМ "цховребаши арапери арминда,просто ертхел гимриели тучебши макоцнени минда,шенц миквархар
Ничего не хочу в жизни, один раз толкьо дай поцеловать себя в твои сладкие губы, я тоже тебя люблю


«Лучший способ научиться чему-то – учить других»
 
Поиск: