Как это будет по-русски?
|
|
Natalinka | Дата: Понедельник, 26 Мая 2008, 16:23 | Сообщение # 1 |
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 2808
Награды: 29
Статус: Оффлайн
|
У нас есть тема "Как это будет по-грузински", где стараемся узнать смысловое значение русских слов или словосочетаний. Тогда почему бы не сделать и обратно, т.е. где мы будем раскрывать значение грузинских слов. В этой теме переводы с грузинского языка на русский
|
|
| |
Aniaba | Дата: Вторник, 23 Марта 2010, 00:33 | Сообщение # 561 |
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 4709
Награды: 31
Статус: Оффлайн
|
Молодец,Чука,ты уяснила главное.
|
|
| |
Chuka | Дата: Вторник, 23 Марта 2010, 11:08 | Сообщение # 562 |
Мудрец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1436
Награды: 37
Статус: Оффлайн
|
Quote (Aniko) образованный человек не скажет მაგ ტუჩებში Quote (RoRoRa) я все-таки приведу цитату с использованием მაგ из литературного произведения RoRoRa, Спасибо! А то чуть было не разочаровалась...
|
|
| |
Aniaba | Дата: Среда, 24 Марта 2010, 16:37 | Сообщение # 563 |
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 4709
Награды: 31
Статус: Оффлайн
|
RoRoRa, Chuka, Aniko, все разговоры о магах и волшебниках,пардон ...об использовании указательных местоимений в грузинском перенесла сюда .
|
|
| |
TibuaL | Дата: Вторник, 30 Марта 2010, 11:08 | Сообщение # 564 |
Просветленный
Группа: Заблокированные
Сообщений: 2033
Награды: 26
Статус: Оффлайн
|
Переведите пожалуйста. პირველი და მეორე სტრიქონები სად გაქრან, ხოშკელ ?! მგონი ბატონ გრიგოლს არ მოეწონება თქვენი ახალი რედაქცია...?!
|
|
| |
RoRoRa | Дата: Вторник, 30 Марта 2010, 12:55 | Сообщение # 565 |
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 35
Награды: 3
Статус: Оффлайн
|
Quote (TibuaL) Переведите пожалуйста. პირველი და მეორე სტრიქონები სად გაქრან, ხოშკელ ?! – первая и вторая строки куда исчезли, ხოშკელ (не знаю такого слова, возможно это исковерканное от ხოშკაკალი – град), тогда смысл может быть "рассыпались, как градинки" მგონი ბატონ გრიგოლს არ მოეწონება თქვენი ახალი რედაქცია...?! - думаю, господину Григолу не понравится ваша новая редакция
Сообщение отредактировал RoRoRa - Вторник, 30 Марта 2010, 12:55 |
|
| |
TibuaL | Дата: Вторник, 30 Марта 2010, 13:13 | Сообщение # 566 |
Просветленный
Группа: Заблокированные
Сообщений: 2033
Награды: 26
Статус: Оффлайн
|
RoRoRa, Диди мадлоба.
|
|
| |
TibuaL | Дата: Среда, 31 Марта 2010, 12:04 | Сообщение # 567 |
Просветленный
Группа: Заблокированные
Сообщений: 2033
Награды: 26
Статус: Оффлайн
|
Оч.нужен правильный перевод! Простите, что так часто обращаюсь, нет времени (я же оч. долго перевожу в осн.) ღმერთო, დამეხმარე რომ გავხდი ისეთი როგორც მე ჩემ ძაღლს ვგონივარ ! " ( იანუშ ვიშნევსკი Боже, помоги мне быть таким, каким считает меня моя собака" правильно?
Сообщение отредактировал TibuaL - Среда, 31 Марта 2010, 12:05 |
|
| |
ТаняМамукина | Дата: Четверг, 01 Апреля 2010, 06:34 | Сообщение # 568 |
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 27
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
Девочки, помогите перевести, пожалуйста: dgeisatvis sul es ari
|
|
| |
DanhilL | Дата: Пятница, 02 Апреля 2010, 05:30 | Сообщение # 569 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 12
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
Гмарджоба участники форума. Просьба, объясните пожалуйста, в каких случаях употребляются "сих", "бижо". Я примерно имею представление, но не до конца. Благодарю за вниманее. С уважением.
|
|
| |
Kotrekaterina | Дата: Пятница, 02 Апреля 2010, 23:21 | Сообщение # 570 |
Гуру
Группа: Пользователи
Сообщений: 168
Награды: 1
Статус: Оффлайн
|
Quote (ТаняМамукина) Девочки, помогите перевести, пожалуйста: dgeisatvis sul es ari перевод: на сегодняшний день только это..
|
|
| |
gogona | Дата: Суббота, 03 Апреля 2010, 00:42 | Сообщение # 571 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
მარიანა სნაგოვსკაია Что это значит? Подскажите, пожалуйста
|
|
| |
Aniko | Дата: Суббота, 03 Апреля 2010, 18:09 | Сообщение # 572 |
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 2084
Награды: 35
Статус: Оффлайн
|
Quote (gogona) მარიანა სნაგოვსკაია Мариана Снаговская
|
|
| |
gogona | Дата: Воскресенье, 04 Апреля 2010, 15:36 | Сообщение # 573 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
Спасибо)
|
|
| |
DanhilL | Дата: Понедельник, 05 Апреля 2010, 13:13 | Сообщение # 574 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 12
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
Ребят переведите пожалуйста "мравалс даесцарит" и "очахи"
|
|
| |
Aniaba | Дата: Среда, 07 Апреля 2010, 16:28 | Сообщение # 575 |
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 4709
Награды: 31
Статус: Оффлайн
|
Kateryna, Quote (Kateryna) Переведите, пожалуйста, грузинскими буквами (это отрывок из песни). Хочу написать любимому: Утром темным, днем холодным тихо войду, отведу лучем покорным от тебя беду, друг мой сердечный. Ты поверь, что я не стану солнцем для других, на твоем плече оставлю след своей руки, свет всей вселенной.... Хотя бы последние две строчки. Спасибо. это в другой теме надо писать.Здесь переводы на русский.А вообще-то трудно переводить стихи,а мы все только учимся.Пардоньте.
|
|
| |
Aniaba | Дата: Среда, 07 Апреля 2010, 16:29 | Сообщение # 576 |
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 4709
Награды: 31
Статус: Оффлайн
|
DanhilL, Quote (DanhilL) Ребят переведите пожалуйста "мравалс даесцарит" и "очахи" первое смотрите на предыдущей странице, "оджахи"-семья.
|
|
| |
DanhilL | Дата: Среда, 07 Апреля 2010, 20:23 | Сообщение # 577 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 12
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
Aniaba, диди мадлобели вар))))) подскажите пожалуйста в каких случаях употребляются "сих", "бижо". Я примерно имею представление, но не до конца. Благодарю за вниманее. С уважением.
|
|
| |
Aniaba | Дата: Четверг, 08 Апреля 2010, 18:41 | Сообщение # 578 |
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 4709
Награды: 31
Статус: Оффлайн
|
DanhilL, пожалуйста. Quote (DanhilL) подскажите пожалуйста в каких случаях употребляются "сих", "бижо я вообще не понимаю,что это за слова.
|
|
| |
DanhilL | Дата: Четверг, 08 Апреля 2010, 22:33 | Сообщение # 579 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 12
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
Aniaba, Просто в разговорной речи обычно употребляют, в обращении к мужчине или женщине)) может ласкательное какое то... они меня тоже путают)))
|
|
| |
Wolf | Дата: Четверг, 08 Апреля 2010, 23:57 | Сообщение # 580 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
доброго времени суток. переведите пожалуйста слово: აღწერილობა
|
|
| |
TibuaL | Дата: Пятница, 09 Апреля 2010, 09:51 | Сообщение # 581 |
Просветленный
Группа: Заблокированные
Сообщений: 2033
Награды: 26
Статус: Оффлайн
|
Попробую: если считать, что производное აღწერა - описание, то возможно = опись или перепись (возможно касательно населения).
|
|
| |
VIKa | Дата: Суббота, 10 Апреля 2010, 01:50 | Сообщение # 582 |
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 25
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
Добрый вечер! Переведите пожалуйста фразу:" ...aq kom ro iyo dasawuni ra wirda..." Спасибо...
|
|
| |
Aniko | Дата: Понедельник, 12 Апреля 2010, 12:00 | Сообщение # 583 |
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 2084
Награды: 35
Статус: Оффлайн
|
Описание
|
|
| |
Aniko | Дата: Понедельник, 12 Апреля 2010, 12:07 | Сообщение # 584 |
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 2084
Награды: 35
Статус: Оффлайн
|
Quote (VIKa) " ...aq kom ro iyo dasawuni ra wirda..." По смыслу перевод: А здесь когда был, что не хорошо было
|
|
| |
Sandra | Дата: Понедельник, 12 Апреля 2010, 21:35 | Сообщение # 585 |
Гений
Группа: Пользователи
Сообщений: 633
Награды: 16
Статус: Оффлайн
|
Quote (DanhilL) подскажите пожалуйста в каких случаях употребляются "сих", "бижо" скорее всего "сих" от слова Сихарули სიხარული (радость) обращение. а "бижо" это исковерканное битчи ბიჭი (мальчик) тоже обращение.
|
|
| |
TibuaL | Дата: Вторник, 13 Апреля 2010, 10:03 | Сообщение # 586 |
Просветленный
Группа: Заблокированные
Сообщений: 2033
Награды: 26
Статус: Оффлайн
|
Quote (Sandra) а "бижо" это исковерканное битчи ბიჭი (мальчик) тоже обращение. Скорее не "бижо", а бич'о - это "бич'и" ბიჭი (мальчик, парень) в "звательном" падеже, то бишь так обращаются.
|
|
| |
Aniaba | Дата: Вторник, 13 Апреля 2010, 12:32 | Сообщение # 587 |
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 4709
Награды: 31
Статус: Оффлайн
|
Sandra, Quote (Sandra) скорее всего "сих" от слова Сихарули სიხარული (радость) обращение. молодежный слэнг,молодец,Саша.
|
|
| |
TibuaL | Дата: Вторник, 13 Апреля 2010, 13:04 | Сообщение # 588 |
Просветленный
Группа: Заблокированные
Сообщений: 2033
Награды: 26
Статус: Оффлайн
|
Ух ты, слэнг...а я и не думала, что есть такой...постойте, это слэнг или идиома?
|
|
| |
kuzy | Дата: Вторник, 13 Апреля 2010, 13:08 | Сообщение # 589 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
я вообще ни чего выговорить не могу))))))))) у меня муж со смеху умирает, когда я что-то на грузинском сказать пытаюсь)))))))
|
|
| |
TibuaL | Дата: Вторник, 13 Апреля 2010, 13:15 | Сообщение # 590 |
Просветленный
Группа: Заблокированные
Сообщений: 2033
Награды: 26
Статус: Оффлайн
|
kuzy, Мой по началу тоже заходился смехом, аж до слез, а сейчас даже вспомнить не может, что когда-то говорил: "Ты никогда не сможешь это произнести". Главное - ежедневная тренировка, тем более, что носитель языка "под боком"! Да и к тому же, речевой аппарат у всех людей одинаково устроен, нужно только хорошенько стараться.
|
|
| |
Aniaba | Дата: Вторник, 13 Апреля 2010, 13:19 | Сообщение # 591 |
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 4709
Награды: 31
Статус: Оффлайн
|
TibuaL, Quote (TibuaL) Ух ты, слэнг...а я и не думала, что есть такой...постойте, это слэнг или идиома? я не лингвист,но сын ,проживший в Тбилиси несколько лет,сказал,что такое обращение есть среди молодежи.
|
|
| |
TibuaL | Дата: Вторник, 13 Апреля 2010, 13:22 | Сообщение # 592 |
Просветленный
Группа: Заблокированные
Сообщений: 2033
Награды: 26
Статус: Оффлайн
|
Quote (Aniaba) что такое обращение есть среди молодежи. А что-нибудь интересненькое сын может еще "подкинуть"?
|
|
| |
Aniaba | Дата: Вторник, 13 Апреля 2010, 13:23 | Сообщение # 593 |
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 4709
Награды: 31
Статус: Оффлайн
|
TibuaL,он не любит,когда спрашивают,да я особо и не интересуюсь.
|
|
| |
TibuaL | Дата: Вторник, 13 Апреля 2010, 13:29 | Сообщение # 594 |
Просветленный
Группа: Заблокированные
Сообщений: 2033
Награды: 26
Статус: Оффлайн
|
Жаль, а можно было бы темку открыть "Грузинский слэнг"...
|
|
| |
Aniko | Дата: Вторник, 13 Апреля 2010, 13:52 | Сообщение # 595 |
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 2084
Награды: 35
Статус: Оффлайн
|
Quote (TibuaL) Жаль, а можно было бы темку открыть "Грузинский слэнг"... TibuaL, если интересно тут немного есть
|
|
| |
TibuaL | Дата: Вторник, 13 Апреля 2010, 13:54 | Сообщение # 596 |
Просветленный
Группа: Заблокированные
Сообщений: 2033
Награды: 26
Статус: Оффлайн
|
Диди мадлоба! У меня племянники - подростки, грузинский так не оч. знают, в основном на мегрельском болтают, дам, пусть изучают.
|
|
| |
Notka | Дата: Среда, 14 Апреля 2010, 21:43 | Сообщение # 597 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
Всем привет ! Помогите прошу разьяснить фразу Mec minda mogepero. rom icode rogor menatrebi uzomot. miyvarxar magrat
|
|
| |
Kotrekaterina | Дата: Среда, 14 Апреля 2010, 21:44 | Сообщение # 598 |
Гуру
Группа: Пользователи
Сообщений: 168
Награды: 1
Статус: Оффлайн
|
Quote (Notka) Mec minda mogepero. rom icode rogor menatrebi uzomot. miyvarxar magrat Я тоже хочу обнять. Давно не видел, соскучился. Люблю сильно
|
|
| |
Notka | Дата: Среда, 14 Апреля 2010, 21:44 | Сообщение # 599 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
Kotrekaterina SPASIBO JA SCHASTLIVA !
|
|
| |
Aniko | Дата: Среда, 14 Апреля 2010, 22:33 | Сообщение # 600 |
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 2084
Награды: 35
Статус: Оффлайн
|
Quote (Notka) Mec minda mogepero. rom icode rogor menatrebi uzomot. miyvarxar magrat Я тоже хочу тебя приласкать. если бы ты знала, как я безмерно скучаю по тебе. люблю тебя крепко
|
|
| |