Как это будет по-русски?
|
|
Natalinka | Дата: Понедельник, 26 Мая 2008, 16:23 | Сообщение # 1 |
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 2808
Награды: 29
Статус: Оффлайн
|
У нас есть тема "Как это будет по-грузински", где стараемся узнать смысловое значение русских слов или словосочетаний. Тогда почему бы не сделать и обратно, т.е. где мы будем раскрывать значение грузинских слов. В этой теме переводы с грузинского языка на русский
|
|
| |
Aniko | Дата: Пятница, 25 Июня 2010, 22:38 | Сообщение # 681 |
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 2084
Награды: 35
Статус: Оффлайн
|
everewin, это прекрасное стихотворение Галактиона Табидзе. Когда-то выучила его наизусть... უსიყვარულოდ - без любви მზე არ სუფევს ცის კამარაზე, - солнце на небосводе не царит, სიო არ დაჰქრის, ტყე არ კრთება - ветерок не веет, лес не вздрагивает სასიხარულოდ.... - радостно... უსიყვარულოდ არ არსებობს - без любви не бывает არც სილამაზე, - ни красоты, არც უკვდავება არ არსებობს - ни бессмертия не бывает უსიყვარულოდ. - без любви მაგრამ სულ სხვაა სიყვარული - но совсем иная любовь უკანასკნელი, - последняя როგორც ყვავილი შემოდგომის - как цветок зимой ხშირად პირველს სჯობს, - часто первую она превосходит იგი არ უხმობს ქარიშხლიან - она не взывает к бурным უმიზნო ვნებებს, - бесцельным страстям (страданиям) არც ყმაწვილურ ჟინს, არც ველურ ხმებს - ни ребяческих капризов, ни диких возгласов იგი არ უხმობს... она не просит და შემოდგომის სიცივეში - и в стужу зимы ველად გაზრდილი, - полем взращена, ის გაზაფხულის ნაზ ყვავილებს - она на весны нежные цветы სულაც არა ჰგავს... - совсем не похожа სიოს მაგივრად ქარიშხალი - не ветерок - буря ეალერსება - ласкает და ვნების ნაცვლად უხმო ალერსს - не страсть, а безмолвная ласка გარემოუცავს. - обволакивает და ჭკნება, ჭკნება სიყვარული - и вянет, увядает любовь უკანასკნელი, - последняя ჭკნება მწუხარედ, ნაზად, მაგრამ - угасает печально, нежно, но უსიხარულოდ. - безрадостно და არ არსებობს ქვეყანაზე - и не бывает на свете თვით უკვდავება, - бессмертия თვით უკვდავებაც არ არსებობს - как и бессмертия нет უსიყვარულოდ! - без любви
|
|
| |
Aniko | Дата: Пятница, 25 Июня 2010, 23:07 | Сообщение # 682 |
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 2084
Награды: 35
Статус: Оффлайн
|
Quote (Notka) magari sitkvebia gogo. getkoba kartuli ukve iscavle. sheni tvali da sheni gulic ki chans. magrat mikvar xar хорошие слова, девочка. похоже грузинский уже выучила. твой глаз и твое сердце видно. сильно люблю тебя
|
|
| |
Notka | Дата: Пятница, 25 Июня 2010, 23:20 | Сообщение # 683 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
SPASIBO ANIKO
|
|
| |
Veanetty | Дата: Суббота, 26 Июня 2010, 21:21 | Сообщение # 684 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 13
Награды: 1
Статус: Оффлайн
|
помогите пожалуйста перевести "Ginda chventan chamosvla" "Xelfasi tveshi ramdeni gaq"
|
|
| |
Kotrekaterina | Дата: Суббота, 26 Июня 2010, 23:09 | Сообщение # 685 |
Гуру
Группа: Пользователи
Сообщений: 168
Награды: 1
Статус: Оффлайн
|
Quote (Veanetty) Ginda chventan chamosvla" "Xelfasi tveshi ramdeni gaq" Хочешь к нам приехать....Какая у тебя зарплата в месяц
|
|
| |
Veanetty | Дата: Воскресенье, 27 Июня 2010, 00:12 | Сообщение # 686 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 13
Награды: 1
Статус: Оффлайн
|
Mipasuxe kitxvebze - это переводиться "ответь мне на вопрос", я правильно понимаю?
|
|
| |
Kotrekaterina | Дата: Воскресенье, 27 Июня 2010, 22:06 | Сообщение # 687 |
Гуру
Группа: Пользователи
Сообщений: 168
Награды: 1
Статус: Оффлайн
|
Quote (Veanetty) Mipasuxe kitxvebze - это переводиться "ответь мне на вопрос", я правильно понимаю? Да, правильно!
|
|
| |
Veanetty | Дата: Воскресенье, 27 Июня 2010, 22:21 | Сообщение # 688 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 13
Награды: 1
Статус: Оффлайн
|
Kotrekaterina, Диди мадлоба,) Благодаря этому прекрасному сайту, я начинаю чувствовать себя уверенней общаясь по-грузински
|
|
| |
Notka | Дата: Вторник, 29 Июня 2010, 19:14 | Сообщение # 689 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
podskazhite kak perevesti : magrebi xart ...
|
|
| |
TibuaL | Дата: Среда, 30 Июня 2010, 09:28 | Сообщение # 690 |
Просветленный
Группа: Заблокированные
Сообщений: 2033
Награды: 26
Статус: Оффлайн
|
Quote (Notka) magrebi xart ... Вы сильные...
|
|
| |
Aniko | Дата: Среда, 30 Июня 2010, 14:46 | Сообщение # 691 |
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 2084
Награды: 35
Статус: Оффлайн
|
Quote (TibuaL) Quote (Notka) magrebi xart ... Вы сильные... Вообще это слово употребляют в значении "классные" или "крутые"
|
|
| |
TibuaL | Дата: Среда, 30 Июня 2010, 15:14 | Сообщение # 692 |
Просветленный
Группа: Заблокированные
Сообщений: 2033
Награды: 26
Статус: Оффлайн
|
Aniko, Как в рекламе сникерса: "Сникерс магариа!"
|
|
| |
Aniko | Дата: Среда, 30 Июня 2010, 15:27 | Сообщение # 693 |
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 2084
Награды: 35
Статус: Оффлайн
|
Ага, из той же оперы Только сникерсИ. Грузины без буквы И никак не могут
|
|
| |
Notka | Дата: Четверг, 01 Июля 2010, 14:28 | Сообщение # 694 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
spasibo za pomosch
|
|
| |
Kateryna | Дата: Пятница, 02 Июля 2010, 00:28 | Сообщение # 695 |
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 56
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
Что означает: patara .... macho? Что-то в этом роде...
I love you, Georgia! You are always in my heart!
|
|
| |
ТаняМамукина | Дата: Пятница, 02 Июля 2010, 06:26 | Сообщение # 696 |
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 27
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
Девочки, это что? Что-то мужское и кровавое должно быть... AM GORIS YV...BS XOM VER ELEVI RAA
|
|
| |
TibuaL | Дата: Пятница, 02 Июля 2010, 09:57 | Сообщение # 697 |
Просветленный
Группа: Заблокированные
Сообщений: 2033
Награды: 26
Статус: Оффлайн
|
Quote (Kateryna) Что означает: patara .... macho? Что-то в этом роде... Не знаю, что или кто такой ...., но какой-то маленький мачо.
|
|
| |
Mateja777 | Дата: Пятница, 02 Июля 2010, 16:26 | Сообщение # 698 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 12
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
Perevedite pozhaluysta devushki. ochen vazhno... mivprinavvvvvvvvvvvv... praliotttttttttttttttttt...
Сообщение отредактировал Mateja777 - Пятница, 02 Июля 2010, 17:16 |
|
| |
Aniko | Дата: Пятница, 02 Июля 2010, 22:16 | Сообщение # 699 |
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 2084
Награды: 35
Статус: Оффлайн
|
Quote (Mateja777) mivprinav Лечу (на самолете)
|
|
| |
Veanetty | Дата: Суббота, 03 Июля 2010, 15:15 | Сообщение # 700 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 13
Награды: 1
Статус: Оффлайн
|
Всем привет! Помогите перевести "Ravi magari daglili var saqme gavakete.tan magari sicxea davicvi mand rogori amindebia" - отдельные слова понимаю, а все вместе никак
|
|
| |
Mateja777 | Дата: Понедельник, 05 Июля 2010, 13:42 | Сообщение # 701 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 12
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
-shen sadga mivfrinav? -marmarisis kundzulze :-D turky :-$ :-$ perevedite pozhaluysta. esli ya pravilno ponyal mramornoe more tursiya?
Сообщение отредактировал Mateja777 - Понедельник, 05 Июля 2010, 14:17 |
|
| |
Aniko | Дата: Понедельник, 05 Июля 2010, 19:40 | Сообщение # 702 |
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 2084
Награды: 35
Статус: Оффлайн
|
Quote (Mateja777) marmarisis kundzulze на мармарисовом острове
|
|
| |
Mateja777 | Дата: Понедельник, 05 Июля 2010, 20:58 | Сообщение # 703 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 12
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
shen sadga mivfrinav? a eto shto znachit
|
|
| |
Kotrekaterina | Дата: Понедельник, 05 Июля 2010, 22:49 | Сообщение # 704 |
Гуру
Группа: Пользователи
Сообщений: 168
Награды: 1
Статус: Оффлайн
|
Quote (Mateja777) shen sadga mivfrinav? ты куда летишь?
|
|
| |
Kateryna | Дата: Понедельник, 12 Июля 2010, 01:51 | Сообщение # 705 |
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 56
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
Переведите, пожалуйста: tkven ras metyvi siaxles
I love you, Georgia! You are always in my heart!
|
|
| |
Aniko | Дата: Понедельник, 12 Июля 2010, 15:35 | Сообщение # 706 |
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 2084
Награды: 35
Статус: Оффлайн
|
Quote (Kateryna) tkven ras metyvi siaxles вы что скажете нового
|
|
| |
Kateryna | Дата: Четверг, 15 Июля 2010, 02:41 | Сообщение # 707 |
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 56
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
kargia ro scavlob uketesad gaugebt ertmanet - переведите. спасибо!
I love you, Georgia! You are always in my heart!
Сообщение отредактировал Kateryna - Четверг, 15 Июля 2010, 02:42 |
|
| |
Mateja777 | Дата: Суббота, 17 Июля 2010, 15:57 | Сообщение # 708 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 12
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
rogor mezareba cxovreba mozhete perevesti. zaranee blagodaren
|
|
| |
Kotrekaterina | Дата: Воскресенье, 18 Июля 2010, 23:11 | Сообщение # 709 |
Гуру
Группа: Пользователи
Сообщений: 168
Награды: 1
Статус: Оффлайн
|
Quote (Mateja777) kargia ro scavlob uketesad gaugebt ertmanet хорошо, что учишься, лучше поймем друг друга
|
|
| |
Kotrekaterina | Дата: Воскресенье, 18 Июля 2010, 23:13 | Сообщение # 710 |
Гуру
Группа: Пользователи
Сообщений: 168
Награды: 1
Статус: Оффлайн
|
Quote (Mateja777) rogor mezareba cxovreba да, ему лень жить
|
|
| |
Mateja777 | Дата: Среда, 21 Июля 2010, 21:27 | Сообщение # 711 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 12
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
sxva sakme ar gaqvt me ro nervebi ar mitxarot? блин смог перевести только начало "в других случаях...." помогите перевести до конца
|
|
| |
Sandra | Дата: Понедельник, 26 Июля 2010, 16:45 | Сообщение # 712 |
Гений
Группа: Пользователи
Сообщений: 633
Награды: 16
Статус: Оффлайн
|
вам что делать больше нечего,на моих нервах играете (в нервах копаетесь)
|
|
| |
Kateryna | Дата: Понедельник, 26 Июля 2010, 23:02 | Сообщение # 713 |
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 56
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
მე გენაცვა გოგო არ ვარ ბიჯი ვარ - что это значит?
I love you, Georgia! You are always in my heart!
|
|
| |
TibuaL | Дата: Вторник, 27 Июля 2010, 10:25 | Сообщение # 714 |
Просветленный
Группа: Заблокированные
Сообщений: 2033
Награды: 26
Статус: Оффлайн
|
Kateryna, Я не девочка, гэнацвале, я мальчик (бичи, только не биджи, а бичи)
|
|
| |
ТаняМамукина | Дата: Среда, 28 Июля 2010, 11:02 | Сообщение # 715 |
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 27
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
девочки, что такое "чуртулак"? плохое слово должно быть.
|
|
| |
Anuka | Дата: Суббота, 31 Июля 2010, 22:25 | Сообщение # 716 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 11
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
Zdravstvuite! Perevedite pojaluista momcere romel sastumrosh? leteb? 10 dx? t adre unda v?k? dot tore magradc?rs pismo prishlo na meil i mne kajetsa tam kakie to znaki zamenilis na znak vopos
|
|
| |
Валерика | Дата: Среда, 04 Августа 2010, 08:21 | Сообщение # 717 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
Доброе утро, дорогие форумчане! Помогите перевести: "су цота да чамовал цота даицадэ!" Понимаю, что август и многие далеко от виртуального мира, но на помощь надеюсь. Спасибо.
|
|
| |
TTT22 | Дата: Четверг, 05 Августа 2010, 11:56 | Сообщение # 718 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
Переведите, пожалуйста: - chemi ocneba - me da chemi usayvarlesi shvili заранее - Спасибо!!
|
|
| |
Kateryna | Дата: Четверг, 05 Августа 2010, 14:08 | Сообщение # 719 |
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 56
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
Quote - chemi ocneba - me da chemi usayvarlesi shvili - моя мечта - я и мой любимый сын так, наверно)))
I love you, Georgia! You are always in my heart!
|
|
| |
Аняшка | Дата: Пятница, 06 Августа 2010, 23:58 | Сообщение # 720 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
подскажите пожалуйста: kargad -это значит хорошо ? или как-то по другому переводится?
Listen To Your Heart
|
|
| |