Как это будет по-русски?
|
|
Natalinka | Дата: Понедельник, 26 Мая 2008, 16:23 | Сообщение # 1 |
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 2808
Награды: 29
Статус: Оффлайн
|
У нас есть тема "Как это будет по-грузински", где стараемся узнать смысловое значение русских слов или словосочетаний. Тогда почему бы не сделать и обратно, т.е. где мы будем раскрывать значение грузинских слов. В этой теме переводы с грузинского языка на русский
|
|
| |
Zheka | Дата: Среда, 03 Ноября 2010, 21:36 | Сообщение # 801 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
Не могли бы вы перевести этот текст: gamarjoba, shemtxvevit gipove da dzalian gamixarda... rogorc chans amerikashi xar... rogoraxar? me holandiashi var ojaxit, ar vici jerjerobit ramdeni xani davrchebi, vmushaobdi da exla vctavlob... ctavla siberemde hahaha, xo ici :). chemi debi londonshi arian da chemi dzma amerikashia. shenebi rogor arian, sheni da, mshoblebi? saqartveloshi chadixar xolme? chven exla xans vikavit chasulebi, omis mere. momenatra ikauroba. momcere shenze, tu dro da survili gekneba... aba he Заранее благодарна.
|
|
| |
Aniaba | Дата: Среда, 03 Ноября 2010, 22:47 | Сообщение # 802 |
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 4709
Награды: 31
Статус: Оффлайн
|
Zheka, gamarjoba, shemtxvevit gipove da dzalian gamixarda... rogorc chans amerikashi xar... rogoraxar? me holandiashi var ojaxit, ar vici jerjerobit ramdeni xani davrchebi, vmushaobdi da exla vctavlob... ctavla siberemde hahaha, xo ici :). chemi debi londonshi arian da chemi dzma amerikashia. shenebi rogor arian, sheni da, mshoblebi? saqartveloshi chadixar xolme? chven exla xans vikavit chasulebi, omis mere. momenatra ikauroba. momcere shenze, tu dro da survili gekneba. Здравствуй,недавно нашел тебя и очень обрадовался.. Как оказывается ты в Америке...Как ты? Я с семьей в Голландии,не знаю пока что сколько времени останусь,работал и сейчас учусь...учись до старости,ну ты знаешь... Мои сестры в Лондоне и брат в Америке.Твои где,твоя сестра,родители?В Грузию ездишь периодически?Мы только что там были,после войны.Скучаю по тамошнему. Пиши,если будет время и желание.
|
|
| |
Zheka | Дата: Среда, 03 Ноября 2010, 22:51 | Сообщение # 803 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
Aniaba, Спасибо большое!
|
|
| |
Aniaba | Дата: Среда, 03 Ноября 2010, 23:02 | Сообщение # 804 |
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 4709
Награды: 31
Статус: Оффлайн
|
Zheka, на здоровье,текст сравнительно легкий.
|
|
| |
Олья | Дата: Среда, 03 Ноября 2010, 23:02 | Сообщение # 805 |
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 27
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
zannnnnn magari suratia shen taws pic подскажите превод пожалуйсььат
|
|
| |
Aniaba | Дата: Воскресенье, 07 Ноября 2010, 21:50 | Сообщение # 806 |
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 4709
Награды: 31
Статус: Оффлайн
|
Олья, Quote (Олья) zannnnnn magari suratia shen taws pic зан(дзалиан) магари суратиа шен тавс пик-классный у тебя юзерпик. Хорошо придумали "юзерпик" - "тавспик". Олья,только пишите пожалста в положенных темах,я сюда перенесла из перевода на грузинский.
|
|
| |
Siharulo | Дата: Суббота, 13 Ноября 2010, 02:16 | Сообщение # 807 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
Всем доброго времени суток! В восторге от этого портала. Какие Вы все тут молодцы! Мой друг поражается моему быстрому познанию грузинского, не догадываясь откуда я так много знаю) Но на самом деле я ещё ничего не знаю. Все знания отсюда. Помогите пожалуйста перевести фразу: зили небиса сихаруло гкоцни. Нашла все слова, кроме "небиса". Заранее благодарю!
|
|
| |
Aniko | Дата: Суббота, 13 Ноября 2010, 12:06 | Сообщение # 808 |
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 2084
Награды: 35
Статус: Оффлайн
|
Quote (Siharulo) зили небиса Дзили небиса спокойной ночи (сладких снов)
|
|
| |
Siharulo | Дата: Суббота, 13 Ноября 2010, 12:57 | Сообщение # 809 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
Aniko, спасибо большое. А дословно нибиса как переводится? Дзили - спи. Нибиса - сладко?
|
|
| |
Сания | Дата: Суббота, 13 Ноября 2010, 12:57 | Сообщение # 810 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
Всем привет!!Переведите пожалуйста!!!! ахали арапери, сакмеби ари каргат, мущаоба мидис, цота хани унда да кхвелапери каргат ихнэба! щен ра ва хар?
|
|
| |
Aniaba | Дата: Суббота, 13 Ноября 2010, 12:57 | Сообщение # 811 |
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 4709
Награды: 31
Статус: Оффлайн
|
Сания, Quote (Сания) Всем привет!!Переведите пожалуйста!!!! ахали арапери, сакмеби ари каргат, мущаоба мидис, цота хани унда да кхвелапери каргат ихнэба! щен ра ва хар? перевод здесь напишу,потом перенесу в другую тему.Смотрите внимательно,где какие переводы,пожалста. ахали арапери, сакмеби ари каргат, мущаоба мидис, цота хани унда да кхвелапери каргат ихнэба! щен ра ва хар?- Нового ничего,дела хорошо,работа идет,немного надо времени и все будет хорошо!Ты как(как дела)?
|
|
| |
Сания | Дата: Суббота, 13 Ноября 2010, 12:57 | Сообщение # 812 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
Диди мадлоба!!!)))))
|
|
| |
Evone | Дата: Вторник, 16 Ноября 2010, 17:51 | Сообщение # 813 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 10
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
А подскажите пожалуйста как переводится sazizgaro
|
|
| |
Aniaba | Дата: Вторник, 16 Ноября 2010, 18:00 | Сообщение # 814 |
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 4709
Награды: 31
Статус: Оффлайн
|
Quote (Evone) А подскажите пожалуйста как переводится sazizgaro Evone, sazizgari-ужасный,гадкий,мерзкий,отвратительный. sazizgaro это ужасно,гадко и т.д.
|
|
| |
Leonidia | Дата: Среда, 17 Ноября 2010, 19:07 | Сообщение # 815 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 15
Награды: 2
Статус: Оффлайн
|
Помогите, пожалуйста! Боюсь неправильно переписать, поэтому прикрепляю фотку послания! Заранее очень-очень благодарю!
|
|
| |
Aniaba | Дата: Четверг, 18 Ноября 2010, 14:10 | Сообщение # 816 |
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 4709
Награды: 31
Статус: Оффлайн
|
Leonidia, шен хар чеми сицоцхле-ты моя жизнь.
|
|
| |
KиSSи | Дата: Понедельник, 22 Ноября 2010, 20:52 | Сообщение # 817 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
Помогите, пожалуйста, с переводом, я со своими знаниями переводила, у меня получилось че-то типа(ладно, не буду позориться) DEDA GAQVT MOTYNULI ,TQVENI TAVISUPLEBA XNMOKLEA,MERE DAGENDZREVAT,AXVREBO
|
|
| |
Aniaba | Дата: Вторник, 23 Ноября 2010, 15:23 | Сообщение # 818 |
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 4709
Награды: 31
Статус: Оффлайн
|
KиSSи, а грузинскими буквами у вас нет записи,половина непонятно?Буквы очень большое значение имеют.В грузинском только "к" три разных,"ц" -два.Поди разбери так.
|
|
| |
KиSSи | Дата: Вторник, 23 Ноября 2010, 16:55 | Сообщение # 819 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
да в том-то и дело, что нет...если б было я б наверно больше поняла) наверно мок`инули) напиши, че поняла)
|
|
| |
ромашка | Дата: Пятница, 26 Ноября 2010, 08:00 | Сообщение # 820 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
Доброе утро. Мой любимый человек прислал сообщение. Язык только начала изучать, поэтому большие затруднения с переводом.Помогите пожалуйста. ra gnaxar zalia magrad hagexutebi da bevs gakoceb
Сообщение отредактировал ромашка - Пятница, 26 Ноября 2010, 08:01 |
|
| |
Kateryna | Дата: Вторник, 30 Ноября 2010, 01:16 | Сообщение # 821 |
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 56
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
Помогите перевести: 1. icit ra aa me kompiuuteri ara makvs da xshirad ver vsargeblob internets.mamikom chamomartvva dasxvass misca 2. tu martla cyhemi megobari xart utxari chems mamikos kompiuteri damibrunos is xom me machuka. gana vici rom vukvarvar 3. martla mec menatreba ogondac dedachemtan ver vambob .chems cinashe mamiko damnashavea.me exla mindoda misi alersi da sitbo .es sitkva viscavle rusulad Спаибо. очень благодарна.
I love you, Georgia! You are always in my heart!
|
|
| |
moldovan | Дата: Среда, 01 Декабря 2010, 19:34 | Сообщение # 822 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
как будет на русском:lato mogicyenia genacvaleeee
|
|
| |
KиSSи | Дата: Среда, 01 Декабря 2010, 21:34 | Сообщение # 823 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
что-то про друга, товарища
|
|
| |
Evone | Дата: Среда, 01 Декабря 2010, 21:38 | Сообщение # 824 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 10
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
Quote (moldovan) как будет на русском:lato mogicyenia genacvaleeee Перевод будет: Зачем скучаешь(грустишь) дорогая??
|
|
| |
Kateryna | Дата: Среда, 01 Декабря 2010, 22:53 | Сообщение # 825 |
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 56
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
Evone, спасибо!
I love you, Georgia! You are always in my heart!
|
|
| |
Aniaba | Дата: Среда, 01 Декабря 2010, 23:34 | Сообщение # 826 |
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 4709
Награды: 31
Статус: Оффлайн
|
Kateryna, 1. icit ra aa me kompiuuteri ara makvs da xshirad ver vsargeblob internets.mamikom chamomartvva dasxvass misca 2. tu martla cyhemi megobari xart utxari chems mamikos kompiuteri damibrunos is xom me machuka. gana vici rom vukvarvar 3. martla mec menatreba ogondac dedachemtan ver vambob .chems cinashe mamiko damnashavea.me exla mindoda misi alersi da sitbo .es sitkva viscavle rusulad 1.Знаешь что,у меня компьютера нет и часто пользоваться интернетом не могу.папа у меня отнял и отдал другому. 2.если ты правда мой друг,то скажи моему папе,чтобы мне компьютер вернул,который мне подарил.Он знает,что его люблю. 3.это правда,я тоже соскучился,но и маме не говорю.передо мной папа виноват.мне сейчас нужны ласка и тепло.это слово выучил по-русски. Где-то так перевод.
|
|
| |
Leonidia | Дата: Понедельник, 06 Декабря 2010, 23:35 | Сообщение # 827 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 15
Награды: 2
Статус: Оффлайн
|
Спасибо за помощь! Прошу, переведите фразы: "Да шен хар чеми сицоцхле, арвици рогор да родис чахведи чемс гулши" И: "ме мале мовал", "шен шемогевле, ра карги хар". Заранее очень-очень благодарю.
|
|
| |
Kateryna | Дата: Вторник, 07 Декабря 2010, 00:04 | Сообщение # 828 |
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 56
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
Aniaba, спасибо!
I love you, Georgia! You are always in my heart!
Сообщение отредактировал Kateryna - Вторник, 07 Декабря 2010, 00:05 |
|
| |
Aniaba | Дата: Вторник, 07 Декабря 2010, 12:27 | Сообщение # 829 |
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 4709
Награды: 31
Статус: Оффлайн
|
Leonidia, "Да шен хар чеми сицоцхле, арвици рогор да родис чахведи чемс гулши"-ты моя жизнь,не знаю как и откуда зашла в мое сердце.(дословно) ме мале мовал-я быстро вернусь шен шемогевле-непереводимо,имеется ввиду "ах ты мой хороший" или "обнимаю тебя".Об этом выражении мы писали уже раньше ра карги хар-какая хорошая Kateryna, Quote (Kateryna) Aniaba, спасибо! на здоровье.
|
|
| |
Leonidia | Дата: Среда, 08 Декабря 2010, 14:12 | Сообщение # 830 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 15
Награды: 2
Статус: Оффлайн
|
Aniaba, Очень благодарна Вам. Наверное, упустила обсуждение "шен шемогевле" - 22 страницы - не шутка проштудировать. Спасибо за терпение
|
|
| |
Aniaba | Дата: Среда, 08 Декабря 2010, 18:03 | Сообщение # 831 |
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 4709
Награды: 31
Статус: Оффлайн
|
Leonidia, спасибо Найду еще по этому выражению,напишу.
|
|
| |
Leonidia | Дата: Воскресенье, 12 Декабря 2010, 02:14 | Сообщение # 832 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 15
Награды: 2
Статус: Оффлайн
|
Благодаря этому форуму составила собственный словарик. Очень приятно, что всего за пару месяцев начала понимать кое-что (хотя бы!) Но вот некоторые конкретные выражения просто никак не могу найти. Помогите, пожалуйста, в очередной раз "ДХИТИ ДХЕ УПРО МАГРАД МИКВАРДЕБИ".
|
|
| |
Aniaba | Дата: Воскресенье, 12 Декабря 2010, 16:35 | Сообщение # 833 |
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 4709
Награды: 31
Статус: Оффлайн
|
Leonidia, Quote (Leonidia) Помогите, пожалуйста, в очередной раз wacko "ДХИТИ ДХЕ УПРО МАГРАД МИКВАРДЕБИ" дг'ити дг'э упро маград миквардеби-день ото дня все сильнее влюбляюсь в тебя. дг'ити дг'э("г" как украинское)-день ото дня(наречие) упро-более маград-сильно,сильней миквардеби-влюбляюсь(в тебя)
|
|
| |
Evone | Дата: Вторник, 14 Декабря 2010, 22:46 | Сообщение # 834 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 10
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
скажите а как перевести: "ravicodi chems mimart ragacas tu rgcnobdi" это что-то вроде ко " откуда я знал, что ты ко мне испытывала" или как???
|
|
| |
Aniaba | Дата: Среда, 15 Декабря 2010, 16:39 | Сообщение # 835 |
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 4709
Награды: 31
Статус: Оффлайн
|
Evone, Quote (Evone) скажите а как перевести: "ravicodi chems mimart ragacas tu rgcnobdi" это что-то вроде ко " откуда я знал, что ты ко мне испытывала" или как??? так и будет "ravicodi chems mimart ragacas tu rgcnobdi" -"откуда я знал,что ты ко мне что-то испытываешь"
|
|
| |
AneleSon | Дата: Пятница, 17 Декабря 2010, 17:02 | Сообщение # 836 |
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 49
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
Помогите перевести пожалуйста: Raginda gogo. camjkvane akidan tu gikvarvar.
|
|
| |
Эдо | Дата: Пятница, 17 Декабря 2010, 21:21 | Сообщение # 837 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 14
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
Raginda gogo. camjkvane akidan tu gikvarvar. что тебе нужно (гого - в данном случае это обращение, переводится как "девочка", "девушка"). увези (уведи) меня отсюда если ты меня любишь.
Сообщение отредактировал Эдо - Пятница, 17 Декабря 2010, 21:22 |
|
| |
Evone | Дата: Воскресенье, 19 Декабря 2010, 21:00 | Сообщение # 838 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 10
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
Quote (Aniaba) так и будет спасибо
|
|
| |
Aniaba | Дата: Понедельник, 20 Декабря 2010, 00:41 | Сообщение # 839 |
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 4709
Награды: 31
Статус: Оффлайн
|
Evone, пжлста.
|
|
| |
зачем_мне_ник | Дата: Суббота, 25 Декабря 2010, 22:52 | Сообщение # 840 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
Всем здравствуйте!!!!!!Переведите пожалуйста: gmadlot chemo sicochle,mec gilocav sakvarelo ahal cels, es 2011 celi ikos shentvis sikvarulis bednierebis kvelaferi kargis momtani.
|
|
| |